Текст и перевод песни עמיר לב - בלפור 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ראש
הממשלה
לא
בא
לאזכרה
של
הנופלים
Премьер-министр
не
пришел
на
поминки
по
павшим,
הבת
שלי
שומעת
ברוס
בחדר
הקטן
моя
дочка
слушает
Брюса
в
маленькой
комнате,
המפוחית
הזאת
שלא
קשורה
לכאן
эта
губная
гармошка,
которая
тут
ни
к
чему,
והצעקות
שלו
על
אמריקה
שאבודה
מזמן
и
его
крики
об
Америке,
потерянной
давным-давно.
ראש
הממשלה
לא
בא
לאזכרה
של
הנופלים
Премьер-министр
не
пришел
на
поминки
по
павшим,
קורא
על
האחים
ביילסקי
שהסתתרו
מהגרמנים
читаю
о
братьях
Бельских,
прятавшихся
от
немцев.
עכשיו
הם
כאן
מלאים
בתרופות
Теперь
они
здесь,
полные
лекарств,
מאה
שקלים
בחודש
מהמדינה
על
השנים
היפות
сто
шекелей
в
месяц
от
государства
за
лучшие
годы.
רציתי
לצעוד
איתם
אתמול
בירושלים
Я
хотел
вчера
пройти
с
ними
по
Иерусалиму,
אני
לא
כמו
שאני
מדבר
נשארתי
בבית
я
не
такой,
как
говорю,
остался
дома.
בסוף
נופל
В
конце
концов
падает,
נופל
על
השטיח
האדום
падает
на
красный
ковер.
תמיד
הוא
מתעורר
מוקדם
Он
всегда
просыпается
рано,
בא
ולוחש
приходит
и
шепчет:
אבא
אתה
קם
"Папа,
ты
встаешь?"
ראש
הממשלה
לא
בא
לאזכרה
של
הנופלים
Премьер-министр
не
пришел
на
поминки
по
павшим.
גיהינום
עכשיו
בג′נין
הריח
המסריח
שזורם
ברחובות
Ад
сейчас
в
Дженине,
тошнотворный
запах,
текущий
по
улицам,
הגעגועים
למתים
המרפסות
השבורות
тоска
по
мертвым,
разбитые
балконы,
החיילים
המפחידים
שיכולים
לעשות
הכול
пугающие
солдаты,
которые
могут
делать
все,
השמאלנים
שרושמים
את
הדוחות
леваки,
пишущие
отчеты,
והילדים
של
שדרות
и
дети
Сдерота.
תמיד
בסוף
נופל
Всегда
в
конце
концов
падает,
נופל
על
השטיח
האדום
падает
на
красный
ковер.
תמיד
הוא
מתעורר
מוקדם
Он
всегда
просыпается
рано,
בא
ולוחש
приходит
и
шепчет:
אבא
אתה
קם
"Папа,
ты
встаешь?"
ראש
הממשלה
לא
בא
לאזכרה
של
הנופלים
Премьер-министр
не
пришел
на
поминки
по
павшим.
הוא
והאישה
שלו
בטח
ישנים
Он
и
его
жена,
наверное,
спят,
גב
על
גב
אולי
מחובקים
спина
к
спине,
может
быть,
обнявшись,
מכוסים
או
לא
укрытые
или
нет,
בטח
מכוסים
наверное,
укрытые.
פתאום
שתיי
הידיים
שלי
רועדות
Вдруг
мои
обе
руки
дрожат,
התקף
חרדה,
אני
מתחיל
לכתוב
שמות
приступ
паники,
я
начинаю
писать
имена:
ויקי
כנפו,
ישראל
טוויטו,
אורי
אבנרי,
Вики
Кнафо,
Исраэль
Твито,
Ури
Авнери,
אודי
אדיב,
אביגדור
פלדמן,
מרתין
לותר
קינג,
Уди
Адив,
Авигдор
Фельдман,
Мартин
Лютер
Кинг,
אילן
צלר,
דנה
והילדים.
Илан
Целер,
Дана
и
дети.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לב עמיר
Альбом
הכל כאן
дата релиза
04-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.