Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
וזה
קצת
אבסורד
И
это
немного
абсурдно,
איך
שהלכנו
לאיבוד
Как
мы
потерялись,
לא
ידענו
לאן
זה
לוקח
Не
зная,
куда
это
ведет.
שוב
אותה
תמונה
Снова
та
же
картина,
שלי
שלך
אל
מול
הים
Моя
и
твоя,
перед
морем,
ואת
הכל
אתה
שוכח
И
ты
все
забываешь.
למה
זה
מרגיש
כמו
קארמה
Почему
это
похоже
на
карму?
ממתי
הפכנו
להיות
כמו
כולם
С
каких
пор
мы
стали
как
все?
כמה
אומרים
זה
מלמעלה
Сколько
говорят,
что
это
свыше,
אולי
כי
ככה
בנוי
העולם
Может
быть,
так
устроен
мир.
בסוף
הדרך
אתה
עומד
מולי
ומחייך
В
конце
пути
ты
стоишь
передо
мной
и
улыбаешься,
דקה
לפני
ששוב
אתה
הולך
לבד
וסוגר
לי
את
הדלת
За
минуту
до
того,
как
снова
уйдешь
один
и
захлопнешь
передо
мной
дверь.
בסוף
הדרך
אתה
עומד
מולי
ומסתבך
В
конце
пути
ты
стоишь
передо
мной
и
запутываешься,
לא
יודע
מה
לומר
כי
אולי
זה
מיותר
מעדיף
לשמור
על
שקט
Не
знаешь,
что
сказать,
потому
что,
возможно,
это
лишнее,
предпочитаешь
молчать.
ואתה
טיפש
בלילה
משחק
באש
А
ты
глупый,
ночью
играешь
с
огнем,
איך
בבוקר
המצפון
רגוע
Как
утром
совесть
спокойна?
חלמנו
בגדול
מילים
שהתפזרו
בחול
Мы
мечтали
по-крупному,
слова,
развеянные
по
ветру,
בראש
שלך
הכל
ידוע
В
твоей
голове
все
известно.
למה
זה
מרגיש
כמו
קארמה
Почему
это
похоже
на
карму?
ממתי
הפכנו
להיות
כמו
כולם
С
каких
пор
мы
стали
как
все?
כמה
אומרים
זה
מלמעלה
Сколько
говорят,
что
это
свыше,
אולי
כי
ככה
בנוי
העולם
Может
быть,
так
устроен
мир.
בסוף
הדרך
אתה
עומד
מולי
ומחייך
В
конце
пути
ты
стоишь
передо
мной
и
улыбаешься,
דקה
לפני
ששוב
אתה
הולך
לבד
וסוגר
לי
את
הדלת
За
минуту
до
того,
как
снова
уйдешь
один
и
захлопнешь
передо
мной
дверь.
בסוף
הדרך
אתה
עומד
מולי
ומסתבך
В
конце
пути
ты
стоишь
передо
мной
и
запутываешься,
לא
יודע
מה
לומר
כי
אולי
זה
מיותר
מעדיף
לשמור
על
שקט
Не
знаешь,
что
сказать,
потому
что,
возможно,
это
лишнее,
предпочитаешь
молчать.
למה
זה
מרגיש
כמו
קארמה
Почему
это
похоже
на
карму?
ממתי
הפכנו
להיות
כמו
כולם
С
каких
пор
мы
стали
как
все?
כמה
אומרים
זה
מלמעלה
Сколько
говорят,
что
это
свыше,
אולי
כי
ככה
בנוי
העולם
Может
быть,
так
устроен
мир.
דקה
לפני
ששוב
אתה
הולך
לבד
וסוגר
לי
את
הדלת
За
минуту
до
того,
как
снова
уйдешь
один
и
захлопнешь
передо
мной
дверь.
בסוף
הדרך
אתה
עומד
מולי
ומסתבך
В
конце
пути
ты
стоишь
передо
мной
и
запутываешься,
לא
יודע
מה
לומר
כי
אולי
זה
מיותר
מעדיף
לשמור
על
שקט
Не
знаешь,
что
сказать,
потому
что,
возможно,
это
лишнее,
предпочитаешь
молчать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אורי שכיב
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.