Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בנחל קדרון
В долине Кедрон
כל
הנחלים
הולכים
אל
הים
Все
реки
текут
к
морю,
וכל
השירים
מן
הדם
אל
הדם
И
все
песни
– из
крови
в
кровь,
וכל
הדמים
מן
העם
אל
העם
И
вся
кровь
– от
народа
к
народу,
שמזה
לו
הכֹּתל
ומזה
לו
הים
Которому
с
одной
стороны
Стена,
а
с
другой
– море.
כל
הנחלים
הולכים
אל
הים
Все
реки
текут
к
морю,
וכל
השירים
מן
הדם
אל
הדם
И
все
песни
– из
крови
в
кровь,
וכל
הדמים
מן
העם
אל
העם
И
вся
кровь
– от
народа
к
народу,
שמזה
לו
הכֹּתל
ומזה
לו
הים
Которому
с
одной
стороны
Стена,
а
с
другой
– море.
מעבר
מהם
הנכר
העולם
По
ту
сторону
от
них
– узнаваемый
мир.
לפני
החצוצרה
ולפני
העוגב
До
трубы
и
до
органа
–
השער
עבה
והשאר
מוגף
Врата
растворены,
а
остальное
– на
запоре.
אך
רוה
האויר
וכל
אבן
רוה
Но
воздух
пьянит,
и
каждый
камень
пьян
ממגד
הכֹּסף
עד
מגד
תאוה
От
Серебряной
башни
до
башни
Желаний.
גתיות
גתיות
בחורים
ובתולות
Скопом,
скопом,
юноши
и
девушки
–
שיר
מלב
אלי
לב
הנפשות
הצלולות
Песня
от
сердца
к
сердцу,
к
душам
чистым.
לא
ישבֹּת
זה
השיר
Не
умолкнет
эта
песня,
אף
אם
כפני
השעוה
Даже
когда,
подобно
восковому
лицу,
הירח
בנחל
קדרון
לראוה
Луна
в
долине
Кедрон
выйдет
взглянуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מלמוד ענת, גרינברג אורי צבי ז"ל, גיגי עדי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.