Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שיר דמיוני
Imaginäres Lied
כשאתה
פוגע
בי
נולד
שיר
לעולם
Wenn
du
mich
verletzt,
wird
ein
Lied
für
die
Welt
geboren
כשאתה
פוגע
בי
נולד
שיר
לעולם
Wenn
du
mich
verletzt,
wird
ein
Lied
für
die
Welt
geboren
ככה
סתם
מתוך
ייאוש
Einfach
so
aus
Verzweiflung
המילים
נוטעות
את
הריגוש
ביצירה
pflanzen
die
Worte
die
Erregung
in
die
Schöpfung
ומתוך
החוסר
und
aus
dem
Mangel
ומתוך
שאתה
אינך
und
daraus,
dass
du
nicht
bist
אני
יוצרת
ילד
לעצמי
erschaffe
ich
mir
selbst
ein
Kind
מזוגיות
שלא
מומשה
aus
einer
Beziehung,
die
nicht
verwirklicht
wurde
אתה
אוהב
לשתוק
להשאיר
הרבה
מקום
לדמיון
Du
liebst
es
zu
schweigen,
viel
Raum
für
die
Fantasie
zu
lassen
אתה
אוהב
לשתוק
להשאיר
הרבה
מקום
לדמיון
Du
liebst
es
zu
schweigen,
viel
Raum
für
die
Fantasie
zu
lassen
והדמיון
שלי
פורה
Und
meine
Fantasie
ist
fruchtbar
את
המילים
שמעולם
לא
נאמרו
Die
Worte,
die
nie
gesagt
wurden,
אשלים
לבד
werde
ich
alleine
vervollständigen
אולי
עדיף
שלא
אדע
את
האמת
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
die
Wahrheit
nicht
kenne
הרי
אם
נחמה
היא
לא
תביא
denn
wenn
sie
keinen
Trost
bringt
אולי
עדיף
שישאר
כך
vielleicht
ist
es
besser,
wenn
es
so
bleibt
אולי
עדיף
שלא
אדע
את
האמת
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
die
Wahrheit
nicht
kenne
הרי
אם
נחמה
היא
לא
תביא
denn
wenn
sie
keinen
Trost
bringt
אולי
עדיף
שישאר
כך
vielleicht
ist
es
besser,
wenn
es
so
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מלמוד ענת, גיגי עדי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.