פבלו רוזנברג feat. פאר טסי - דרך השלום - перевод текста песни на немецкий

דרך השלום - פבלו רוזנברג , פאר טסי перевод на немецкий




דרך השלום
Straße des Friedens
תל אביב לפני חצות הרוח לא רוצה לנשוב
Tel Aviv vor Mitternacht, der Wind will nicht wehen
והלחות לא מרפה אותי חונקת
Und die Schwüle lässt nicht nach, erstickt mich
בבית קפה בין השכונות עוד לא כיבו את האורות
In einem Café zwischen den Vierteln sind die Lichter noch nicht aus
על כיסא ישן לבדה יושבת
Auf einem alten Stuhl sitzt sie allein
אני לא בטוח מה לומר אם כדאי בכלל לגשת, לסגת
Ich bin nicht sicher, was ich sagen soll, ob ich überhaupt hingehen, zurückweichen soll
ורוח באה מן הים היא משליכה מבט קטן אותי היא מזמינה לשבת
Und ein Wind kommt vom Meer, sie wirft mir einen kleinen Blick zu, sie lädt mich ein, mich zu setzen
היא מזמינה הפוך לשנינו ורק מתלוננת על החום
Sie bestellt einen Milchkaffee für uns beide und beschwert sich nur über die Hitze
איזה חום אולי נזוז שואלת, גרה בדירה שכורה ממש
Was für eine Hitze, vielleicht gehen wir?, fragt sie, wohnt in einer Mietwohnung ganz
קרוב לדרך השלום נזמין חשבון הלילה לא הולכים לישון
nah an der Straße des Friedens. Bestellen wir die Rechnung, heute Nacht gehen wir nicht schlafen
בתל אביב אחרי חצות עולים בחדר מדרגות
In Tel Aviv nach Mitternacht steigen wir das Treppenhaus hoch
מוציאה מפתחות פותחת דלת, שולחן קטן שתי כורסאות
Sie holt Schlüssel heraus, öffnet die Tür, ein kleiner Tisch, zwei Sessel
שואלת מה תרצה לשתות, אני מרגיש ממש כמו דמות מסרט
Sie fragt, was ich trinken möchte, ich fühle mich wirklich wie eine Figur aus einem Film
שתי כוסות על השולחן והיא מוזגת ומוזגת, אותי גומרת
Zwei Gläser auf dem Tisch und sie schenkt ein und schenkt ein, macht mich fertig
פותחת עוד יין לבן זורקת לי חיוך קטן לאט ללב שלי נכנסת
Öffnet noch einen Weißwein, wirft mir ein kleines Lächeln zu, dringt langsam in mein Herz ein
היא מזמינה הפוך לשנינו ורק מתלוננת על החום
Sie bestellt einen Milchkaffee für uns beide und beschwert sich nur über die Hitze
איזה חום אולי נזוז שואלת גרה בדירה שכורה ממש
Was für eine Hitze, vielleicht gehen wir?, fragt sie, wohnt in einer Mietwohnung ganz
קרוב לדרך השלום נזמין חשבון
nah an der Straße des Friedens. Bestellen wir die Rechnung.
בין כל מה שקורה בנינו מדליקה מזגן בגלל החום איזה חום
Während allem, was zwischen uns passiert, schaltet sie die Klimaanlage ein wegen der Hitze, was für eine Hitze
אולי נלך לחדר אם אתה רוצה אתה יכול להישאר פה גם לישון
Sie fragt, ob wir ins Zimmer gehen sollen, und sagt, wenn ich will, kann ich auch hier zum Schlafen bleiben.
איזה לישון הלילה לא עושים חשבון
Was für schlafen! Heute Nacht wird nicht abgerechnet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.