Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נאסף תשרי
Ende des Tischri
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
אל
מערת
דוד
השונמית
Zur
Höhle
Davids,
die
Schunemiterin
תצמיד
את
ירכיה
הקרות
Wird
ihre
kalten
Schenkel
pressen
אל
חום
האבנים
שעל
קברו
An
die
Wärme
der
Steine
auf
seinem
Grab
אל
חום
האבנים
שעל
קברו
An
die
Wärme
der
Steine
auf
seinem
Grab
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
וילד
זר
הולך
ותר
כמו
שאול
Und
ein
fremdes
Kind
geht
und
sucht
wie
Saul
את
עקבותיו
של
אב
ושל
אלול
Die
Spuren
von
Aw
und
von
Elul
ובעמום
הוא
מחפש
את
הצלול
Und
im
Trüben
sucht
es
das
Klare
ובעמום
הוא
מחפש
את
הצלול
Und
im
Trüben
sucht
es
das
Klare
לך
ילד
לך,
אולי
בסוף
המערב
Geh,
Kind,
geh,
vielleicht
am
Ende
des
Westens
בין
ים
ויבשה,
בין
אב
לסתיו
Zwischen
Meer
und
Land,
zwischen
Aw
und
Herbst
יאור
שלך
יאיר
בין
חטאיו
Dein
Licht
wird
leuchten
zwischen
seinen
Sünden
יאור
שלך
יאיר
בין
חטאיו
Dein
Licht
wird
leuchten
zwischen
seinen
Sünden
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
חטאי
האיש
והאישה
והנחש
Die
Sünden
des
Mannes
und
der
Frau
und
der
Schlange
חטא
דוד
באוריה,
כבשת
הרש
Davids
Sünde
mit
Urija,
das
Lamm
des
Armen
ויונתן
ויערת
הדבש
Und
Jonathan
und
die
Honigwabe
ויונתן
ויערת
הדבש
Und
Jonathan
und
die
Honigwabe
מת
אב
ומת
אלול,
הקיץ
שב
Starb
Aw
und
starb
Elul,
der
Sommer
ist
dahin
סיפור
שלך
ילדי,
מתחיל
עכשיו
Deine
Geschichte,
mein
Kind,
beginnt
jetzt
עם
כל
הדבש
והנחש
והאישה
Mit
all
dem
Honig
und
der
Schlange
und
der
Frau
עם
כל
הדבש
והנחש
והאישה
Mit
all
dem
Honig
und
der
Schlange
und
der
Frau
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
של
אהבת
הקיץ
הגדומה
Von
der
gestutzten
Sommerliebe
מת
אב
ומת
אלול
ומת
חומם
Starb
Aw
und
starb
Elul
und
starb
ihre
Hitze
גם
נאסף
תשרי
ומת
עימם
Auch
Tischri
ging
zu
Ende
und
starb
mit
ihnen
רק
נשארה
גחלת
עמומה
Nur
eine
matte
Glut
blieb
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אשרת קובי, פיק צביקה, יונתן נתן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.