Текст и перевод песни Tsevet Havay Chativat Hatsanhanim - מסביב למדורה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מסביב למדורה
Around the Campfire
אומתם
לא
היתה
להם
אם
Their
nation
was
motherless,
לא
ידעה
בצאתם
לדרך
Unaware
of
their
departure's
way.
היה
לילה
עמוק
ונושם
The
night
was
deep
and
breathing
slow,
כתמיד
בניסן,
הירח.
As
always
in
Nisan,
the
moon
aglow.
וישבה
בו
עדת
נערים
בני
בלי
שם
And
there
sat
a
band
of
nameless
boys,
חשופי
מרפקים
וברך,
Elbows
and
knees
bare,
making
little
noise.
הם
הקשיבו
הקשב
והחרש
They
listened
with
rapt
attention,
keen
and
deep,
או
שילבו
בשיחה
דבר
ויכוח.
Or
joined
in
conversation,
words
they'd
keep.
לפניהם
עלי
רגל
של
אש
Before
them,
on
the
ground,
a
fire's
embrace,
מדורה
חגה
נעה
ברוח
A
campfire
swirling,
dancing
with
grace.
לא
יותר
אך
בכתב
האומה
העיקש,
No
more,
but
in
the
nation's
stubborn
script,
אותו
לילה
נחרט
עלי
לוח
That
night
was
etched,
a
memory
to
grip.
את
העול
הפשוט
כעפר
The
burden,
simple
as
the
dust
of
earth,
הם
נשאו
בלי
הבט
אחורה
They
carried
without
a
backward
glance,
its
worth
לא
תקע
לפניהם
השופר
No
shofar
blew
before
them,
loud
and
clear,
לא
לוטף
קדקודם
בליל
חורף
No
hand
caressed
their
heads
in
winter's
cheer.
בשני
שרוולים
הקשורים
לצוואר
With
sleeves
tied
'round
their
necks,
a
simple
knot,
רק
הסוודר
חיבקם
מעורף
Only
their
sweaters
hugged
them,
I've
been
taught.
נעליים
נוקשות
ילקוטים
Stiff
boots
and
knapsacks,
worn
and
true,
סעודה
של
זיתים
ופרי
תומר
A
meal
of
olives
and
dates,
just
a
few.
וספלי
אלומיניום
קמוטים
And
crumpled
aluminum
cups
they
held
tight,
ורעות
וקורבן
לאין
אומר
And
camaraderie,
and
sacrifice,
burning
bright.
מה
נוסיף
ונמנה
מדברים
פעוטים
What
more
can
we
add
to
these
small
things
we
see?
נוצרות
אגדות
זה
החומר
Legends
are
born
of
such
simplicity.
מה
נשיר
עליהם
מה
נשיר
What
shall
we
sing
of
them,
what
can
we
say?
הם
עושים
זאת
יפה
מאיתנו
They
do
it
better
than
we
ever
may.
בעצמם
הם
כותבים
להם
שיר
They
write
their
own
songs,
with
hearts
so
bold,
ואפילו
ספרים
כבר
נתנו
And
even
books
they've
given,
stories
told.
זהו
טיב
הפלמ"ח
הוא
איננו
משאיר
Such
is
the
Palmach's
way,
they
leave
no
task
undone,
כל
מלאכה
לשלא
משלנו
No
work
for
others,
their
battles
they've
won.
אבל
ככה
יוגד
נא
לאמור
But
let
it
be
said,
let
it
be
known,
נערים
להוי
נא
ידוע
Young
men,
let
this
truth
be
clearly
shown:
בין
חגיו
הגדולים
של
הדור
Among
the
great
festivals
of
our
time,
אין
יפה
מחגכם
הצנוע
None
are
more
beautiful
than
yours,
so
sublime.
למולכם
האומה
על
סיפו
של
הדרור
Before
you,
the
nation
on
freedom's
shore,
נשתחווה
ובוכה
הבינוה
We
bow
our
heads
and
weep,
and
adore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yair Rosenblum, Nathan Alterman, Niv Kaufman, Haran Shabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.