Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
על הדרך עץ עומד
Am Weg steht ein Baum
על
הדרך
עץ
עומד
צמרתו
תשוח
Am
Weg
steht
ein
Baum,
seine
Krone
neigt
sich
עזבוהו
ציפוריו
לאנחות
הרוח
Seine
Vögel
verließen
ihn
den
Seufzern
des
Windes
אל
דרום
ומערב
ואולי
מזרחה
Nach
Süden
und
Westen
und
vielleicht
nach
Osten
רק
הרוח
ילטף
צמרתו
ששחה
Nur
der
Wind
streichelt
seine
Krone,
die
sich
neigte
אל
אימי
אני
אומר
נא
הקשיבי
אמא
Zu
meiner
Mutter
sage
ich,
bitte
höre,
Mama
אף
אני
ציפור
אהיה
וכנף
ארימה
Auch
ich
werde
ein
Vogel
sein
und
die
Flügel
heben
אל
העץ
אעופה
לי,
לא
אנוד
ממנו
Zum
Baum
werde
ich
fliegen,
ich
werde
nicht
von
ihm
weichen
אצייץ
לו
שיר
עליז
ואנחמנו
Ich
werde
ihm
ein
fröhliches
Lied
zwitschern
und
ihn
trösten
(ים
טרי
טרי
טרי
טרי
טרי
טי...)
(Jim
tri
tri
tri
tri
tri
ti...)
אז
אימי
מוחה
דימעה
Dann
wischt
meine
Mutter
eine
Träne
ab
בן
יקיר
הבן
לי
Mein
lieber
Sohn,
mein
Sohn
אל
תעוף
לבד
בקור
שמא
תצטנן
לי
Flieg
nicht
allein
in
der
Kälte,
damit
du
dich
mir
nicht
erkältest
אל
תבכי
אימי
חבל
על
מאור
עינייך
Weine
nicht,
meine
Mutter,
schade
um
das
Licht
deiner
Augen
כך
וכך
אהיה
ציפור
ואפרוש
כנפיים
So
oder
so
werde
ich
ein
Vogel
sein
und
die
Flügel
ausbreiten
סחה
אמא
ובוכה
איציק
אוצרי
לי
Spricht
die
Mutter
und
weint:
Itzik,
mein
Schatz
לפחות
קח
בגד
חם
שתהיה
בריא
לי
Nimm
wenigstens
warme
Kleidung,
damit
du
mir
gesund
bleibst
ערדליים
שתנעל
קשור
צעיף
על
עורף
Zieh
Überschuhe
an,
binde
einen
Schal
um
den
Hals
אויה
לי
ואללי
כה
קשה
החורף
Weh
mir,
ach
weh,
so
hart
ist
der
Winter
(ים
טרי
טרי
טרי
טרי
טרי
טי...)
(Jim
tri
tri
tri
tri
tri
ti...)
גופיה
חמה
תילבש
אל
נא
תיתפרחח
Zieh
ein
warmes
Unterhemd
an,
bitte
werde
nicht
leichtsinnig
או
חלילה
בין
מתים
תבוא
להתארח
Oder,
Gott
bewahre,
du
kommst
bei
den
Toten
zu
Gast
כמה
לי
קשה
עכשיו
איך
כנף
ארימה
Wie
schwer
ist
es
mir
jetzt,
wie
soll
ich
die
Flügel
heben
מה
קלה
היא
הציפור
מה
כבד
לב
אמא
Wie
leicht
ist
der
Vogel,
wie
schwer
das
Herz
einer
Mutter
אז
בעצב
אחייך
אמא
אל
עינייך
Dann
lächle
ich
traurig,
Mama,
in
deine
Augen
לא
נתנה
אהבתך
לי
לפרוש
כנפיים
Deine
Liebe
ließ
mich
nicht
die
Flügel
ausbreiten
על
הדרך
עץ
עומד
צמרתו
תשוח
Am
Weg
steht
ein
Baum,
seine
Krone
neigt
sich
עזבוהו
ציפוריו
לאנחות
הרוח
Seine
Vögel
verließen
ihn
den
Seufzern
des
Windes
(טרי
טרי
טרי
טי...)
(Jim
tri
tri
tri
ti...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.