רביד פלוטניק feat. ג'ימבו ג'יי - סמוראי - перевод текста песни на немецкий

סמוראי - רביד פלוטניק feat. ג'ימבו ג'ייперевод на немецкий




סמוראי
Samurai
מכה למעלה מכה למטה
Schlag nach oben, Schlag nach unten
מדיטציה ואורייתא
Meditation und Lehre
אצלנו קיבלת מה נתת
Bei uns hast du bekommen, was du gegeben hast
אומנות המלחמה שמקדשת ת'מילה כמו את החרב, יגעת מצאת, תאמין
Die Kriegskunst, die das Wort heiligt wie das Schwert, du hast dich bemüht, du hast gefunden, glaube
שומע את הרוח שורקת דרך העצים
Ich höre den Wind durch die Bäume pfeifen
רואה את האמת עוברת דרך חריצים
Ich sehe die Wahrheit durch die Ritzen dringen
הפסדים ונצחונות, סמוראי, אלה החיים
Niederlagen und Siege, Samurai, das ist das Leben
אנחנו נשמות שמחפשות תתדרים הנכונים
Wir sind Seelen, die die richtigen Frequenzen suchen
וכולנו תלמידים, הכל זה שיעורים
Und wir alle sind Schüler, alles sind Lektionen
מכה קדימה מכה אחורה
Schlag nach vorne, Schlag nach hinten
מניאק מי יסתום את הג'ורה
Mistkerl, wer wird das Maul stopfen
מסרב לראות אפור
Ich weigere mich, Grau zu sehen
בונה תתפאורה במטאפורה
Baue die Kulisse in der Metapher
מתקשר עם עולמות עליונים דרך מילים שחוצבות את דרכן מהסלע
Ich kommuniziere mit höheren Welten durch Worte, die ihren Weg aus dem Felsen hauen
כשהבריאה מתקשרת עם התודעה שלי, מראה לי את פניה אז אני מראה לה
Wenn die Schöpfung mit meinem Bewusstsein kommuniziert, mir ihr Gesicht zeigt, dann zeige ich ihr
את פניי, עדיין קם בבוקר ואומר מודה אני, כולם אחריי
Mein Gesicht, stehe morgens immer noch auf und sage „Ich danke“, alle nach mir
ואומר לעצמי - אתה תלמיד, אתה סמוראי
Und sage mir selbst du bist ein Schüler, du bist ein Samurai
גם אם הבאתי בכי, דם ודמעות
Auch wenn ich Weinen, Blut und Tränen gebracht habe
השחזתי חרב, אלף לילות
Ich habe mein Schwert geschärft, tausend Nächte lang
אין בי שום ספק אין אולי
In mir ist kein Zweifel, kein Vielleicht
אני עדיין אש יוקדת, עדיין סמוראי
Ich bin immer noch brennendes Feuer, immer noch ein Samurai
הכל לפי תורת הסמוראי, הכל אצלי מעצם נעוריי
Alles nach der Lehre des Samurai, alles bei mir seit meiner Jugend
הקול אצלי בראש חפר ת'בור עמוק עמוק
Die Stimme in meinem Kopf grub die Grube tief, tief
ולא נתן לחלומות להיגמר נשאר רק להודות לרוח מעליי
Und ließ die Träume nicht enden, es bleibt nur, dem Geist über mir zu danken
אני רוצה להאמין שאני ראוי, אני זכאי
Ich möchte glauben, dass ich würdig bin, dass ich berechtigt bin
שווה בין שווים אין מעליי או מתחתיי
Gleich unter Gleichen, nichts über mir oder unter mir
עדיין לא הפכתי מוזיקאי פוליטיקאי
Ich bin noch kein Musiker-Politiker geworden
דם חריף בעורקיי, יש לי מנטור מרוקאי
Scharfes Blut in meinen Adern, ich habe einen marokkanischen Mentor
אני ואתה נשנה את העולם
Ich und du werden die Welt verändern
בלילות אני מרחף בין הגגות ונעלם
Nachts schwebe ich zwischen den Dächern und verschwinde
אל השמיים, פעמיים כי טוב הוצאתי קיטור
In den Himmel, zweimal, weil es gut ist, ließ ich Dampf ab
לא עליתי כיתות, פיתחתי שיטות,
Ich bin nicht in Klassen aufgestiegen, ich habe Methoden entwickelt,
זרעתי בדמעה קצרתי בשמחה קיבלתי את עול המלאכה
Ich säte mit Tränen, ich erntete mit Freude, ich nahm das Joch der Arbeit an
וואלה, ברכה מן אללה, המשכתי לכתוב
Wahrlich, ein Segen von Allah, ich schrieb weiter
דבקתי בתורת המלחמה הנשמה שלי בוערת והנפש שלי חיה
Ich hielt an der Kriegskunst fest, meine Seele brennt und mein Geist lebt
היום אני פותח את הפה ואז חותך עם המילים שלי
Heute öffne ich meinen Mund und schneide dann mit meinen Worten
בצומת הקרבות אני עובר בין עולמות
An der Kreuzung der Schlachten wechsle ich zwischen Welten
תמיד בעומק המצולות אני מגשים את החלומות
Immer in der Tiefe der Abgründe verwirkliche ich die Träume
אם נראה את היקום כידיים מושטות
Wenn wir das Universum als ausgestreckte Hände sehen
נתפוצץ כאילו מחכות 72 בתולות
Werden wir explodieren, als ob 72 Jungfrauen warten
שומע,
Hör mal,
היה איתי אחד ביסודי שהתאמן בקראטה
Da war einer mit mir in der Grundschule, der Karate trainierte
(אוקיי)
(Okay)
ובי"ב הוא כבר היה אלוף הארץ, או משהו כזה
Und in der 12. Klasse war er schon Landesmeister, oder so was
וכשבאו להתחיל איתו מכות הוא היה בורח
Und wenn Leute Streit mit ihm anfangen wollten, ist er weggelaufen
(מה?)
(Was?)
ומתתי לראות אותו קובר אותם
Und ich brannte darauf zu sehen, wie er sie fertig macht
שאלתי "איך תה לא מחזיר?" והוא ענה לי
Ich fragte: „Warum wehrst du dich nicht?“ Und er antwortete mir
(נו?)
(Na?)
את מה שהוא עשה לי אני לא זוכר
Was er mir angetan hat, daran erinnere ich mich nicht
ואת מה שאני הייתי עושה לו - הוא לא היה שוכח
Und was ich ihm angetan hätte das hätte er nicht vergessen
(בואנה אחלה משפט)
(Mann, toller Satz)
ואנחנו גם כאלה קצת
Und wir sind auch ein bisschen so
שנים שהתאמנו בלירות את המילים הכי מהר על אוטומט
Jahrelang haben wir trainiert, die Worte am schnellsten automatisch abzufeuern
רק כדי לומר אותן לאט, רק כדי לומר מעט
Nur um sie langsam zu sagen, nur um wenig zu sagen
אין מילים סתם, אפשר לקבור נשמה של בנאדם באבחת מילה אחת
Keine leeren Worte, man kann die Seele eines Menschen mit dem Hieb eines einzigen Wortes begraben
(באבחת מילה אחת)
(Mit dem Hieb eines einzigen Wortes)
אז דווקא כי הגענו לאן שרצינו נמשיך להתייצב לאימונים
Also gerade weil wir erreicht haben, was wir wollten, werden wir weiter zum Training erscheinen
נפלס לנו תדרך ונתמיד, נזיע, נירק דם
Wir werden uns den Weg bahnen und durchhalten, schwitzen, Blut spucken
ואף לא נביט אל השעון
Und niemals auf die Uhr schauen
לא נשאל לתוצאה, נסמוך על השיטה
Wir werden nicht nach dem Ergebnis fragen, wir werden uns auf die Methode verlassen
נלך כדי לחזור כמו פזמון
Wir werden gehen, um zurückzukehren wie ein Refrain
כמו הילד שברח מהתגרה ההיא עטור בניצחון
Wie der Junge, der siegreich aus jenem Kampf floh





Авторы: פלוטניק רביד, דנן ניר, זבולון איתי, הברון עומר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.