ריטה - הנסיכה והרוח - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ריטה - הנסיכה והרוח




הנסיכה והרוח
The Princess and the Wind
מילים לשיר הנסיכה והרוח - ימי התום - ריטהימי התום
Lyrics for the song "The Princess and the Wind" - Rita
(1988) הנסיכה והרוח
(1988) The Princess and the Wind
ריטה
Rita
מילים: עלי מוהר
Lyrics: Ali Mohar
לחן: יהודה פוליקר
Music: Yehuda Poliker
קיימים 2 ביצועים נוספים לשיר זה
There are 2 other versions of this song
חמישה גמלים כפולי דבשת
Five camels with double humps
בדממה פוסעים, נושאים על גביהם
Walk in silence, carrying on their backs
עשרה תורכים כבדי ארשת
Ten turkeys with heavy faces
וחרבות שלופות בורקות בידיהם
And unsheathed swords gleam in their hands
אורחה פוסעת את מי מביאה
A guest is walking, who is she bringing
עכשיו אל ביתו של הסולטן
Now to the sultan's house
חולות, ירח, מדבר משתרע
Sands, moon, desert stretching out
ורק במרחק בוכה התן
And only the jackal cries in the distance
כל פרחי שירז קמלו בעצב
All the flowers of Shiraz have wilted in sadness
ואבל גם היריד באיספהן
And the fair in Isfahan is also in mourning
כי איש לא ראה עד רדת ערב
Because no one has seen until nightfall
את הנסיכה את שושנת שושן
The princess, the rose of Shushan
בדים עטפוה תורכים חטפוה
Turks wrapped her in cloths and kidnapped her
לאן נעלמה? איש לא ידע
Where did she disappear? No one knows
אורחה פוסעת את מי מביאה את
A guest is walking, who is she bringing
תדע רק הרוח לבדה
Only the wind will know
בואי יא רוח, בואי יא רוח, כי שירז קוראת לך
Come, oh wind, come, oh wind, for Shiraz is calling you
אל הרוח אל הרוח שרה איספהן
To the wind, to the wind, Isfahan sings
בואי בואי
Come, come
מי אשר ישווה לך
Who can compare to you
אנא צאי ותמצאי
Please go out and find
את שושנת שושן
The rose of Shushan
אנא צאי ותשמעי את בכייה שיתחנן
Please go out and hear her weeping that will beg
אז מן המזרח אני הופעתי
Then from the east I appeared
ויצאתי במעוף ובמחול
And I came out in flight and in dance
על דבשות גמלים אני טופפתי
I tapped on the humps of camels
וסחררתי עמודים גבוהים של חול
And whirled high columns of sand
אורחה פוסעת
A guest is walking
עולה ושוקעת
Rising and setting
עולה ושוקעת עד צוואר
Rising and setting up to her neck
כי אין מפלט עוד
For there is no escape anymore
כי איש לא נמלט עוד
For no one can escape anymore
ממני - מרוח המדבר
From me - from the wind of the desert
הנה הרוח, הנה הרוח, כל שירז מוארת
Here is the wind, here is the wind, all Shiraz is lit up
אל הרוח אל הרוח שרה איספהן
To the wind, to the wind, Isfahan sings
בואי בואי הנה היא חוזרת
Come, come, here she comes back
על כנף רוח
On the wings of the wind
הן תנוח שושנת שושן
Behold, the rose of Shushan rests
על כנף רוח
On the wings of the wind
הן תנוח שושנת שושן
Behold, the rose of Shushan rests





Авторы: eli mohar, yehuda poliker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.