Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לפעמים
הרוח
טובה
Manchmal
ist
der
Wind
gut
ושמש
חמה
נוגעת
בפני
und
warme
Sonne
berührt
mein
Gesicht
לפעמים
העולם
יפה
Manchmal
ist
die
Welt
schön
ואין
אחד
כזה
בעולם
שיכול
עלי
und
es
gibt
niemanden
auf
der
Welt,
der
mich
bezwingen
kann
ברגע
אחד
אני
משתנה
In
einem
Moment
ändere
ich
mich
צפים
הפחדים,
אני
שוב
שונא
Die
Ängste
tauchen
auf,
ich
hasse
wieder
ימים
חשוכים,
שדות
חרוכים
Dunkle
Tage,
verbrannte
Felder
והסוף
לא
נראה
und
das
Ende
ist
nicht
in
Sicht
הרבה
פנים
לי
יש
Ich
habe
viele
Gesichter
לפעמים
אני
חושש
Manchmal
fürchte
ich
mich
כמו
כל
אחד
אני
יכול
Wie
jeder
kann
ich
להיפגע
וליפול
verletzt
werden
und
fallen
הרבה
פנים
Viele
Gesichter
גלים
גלים
בים
גועש
Wellen
über
Wellen
in
stürmischer
See
אני
חוזר
אל
קו
החוף
הטוב
יותר
Ich
kehre
zurück
zum
guten
Ufer
בתוך
ליבי
לא
מוותר
In
meinem
Herzen
gebe
ich
nicht
auf
יש
מקום
בתוכי
שרק
מהד
קולך
Es
gibt
einen
Ort
in
mir,
der
nur
vom
Echo
deiner
Stimme
כולו
סובב
סחרחר
ganz
schwindelig
kreist
יש
חלום
ימים
רבים
אחרייך
הולך
Es
gibt
einen
Traum,
der
dir
viele
Tage
lang
folgt
שבי
במדבר
Gefangenschaft
in
der
Wüste
פתאום
בלי
סיבה
אני
מתנפץ
Plötzlich
ohne
Grund
zerbreche
ich
ואז
כל
הרוע
מתפרץ
und
dann
bricht
all
das
Böse
hervor
עולים
הפחדים,
ימים
אבודים
Die
Ängste
steigen
auf,
verlorene
Tage
עוברים
בכאב
vergehen
im
Schmerz
הרבה
פנים
לי
יש...
Ich
habe
viele
Gesichter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גולדשטיין עדיאל, קליינשטיין רמי, ברזוליק ארז
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.