Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ירושלים של זהב
Jerusalem aus Gold
אויר
הרים
צלול
כיין
Bergluft,
klar
wie
Wein,
וריח
אורנים
und
der
Duft
von
Kiefern
נישא
ברוח
הערביים
weht
im
Abendwind,
עם
קול
פעמונים
mit
dem
Klang
der
Glocken.
ובתרדמת
אילן
ואבן
Und
im
Schlummer
von
Baum
und
Stein,
שבויה
בחלומה
gefangen
in
ihrem
Traum,
העיר
אשר
בדד
יושבת
die
Stadt,
die
einsam
liegt,
ובליבה
חומה
und
in
ihrem
Herzen
eine
Mauer.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
איכה
יבשו
בורות
המים
Wie
sind
die
Wassergruben
ausgetrocknet,
כיכר
השוק
ריקה
der
Marktplatz
ist
leer,
ואין
פוקד
את
הר
הבית
und
niemand
besucht
den
Tempelberg
בעיר
העתיקה
in
der
Altstadt.
ובמערות
אשר
בסלע
Und
in
den
Höhlen
im
Felsen
מייללות
רוחות
heulen
Winde,
ואין
יורד
אל
ים
המלח
und
niemand
steigt
hinab
zum
Toten
Meer
בדרך
יריחו
auf
dem
Weg
nach
Jericho.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
אך
בבואי
היום
לשיר
לך
Doch
wenn
ich
heute
komme,
um
für
dich
zu
singen
ולך
לקשור
כתרים
und
dir
Kränze
zu
flechten,
קטונתי
מצעיר
בנייך
bin
ich
geringer
als
der
jüngste
deiner
Söhne
ומאחרון
המשוררים
und
der
letzte
der
Dichter.
כי
שמך
צורב
את
השפתיים
Denn
dein
Name
brennt
auf
den
Lippen
כנשיקת
שרף
wie
ein
Kuss
eines
Seraphs,
אם
אשכחך
ירושלים
wenn
ich
dich
vergesse,
Jerusalem,
אשר
כולה
זהב
das
ganz
aus
Gold
ist.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
ירושלים
של
זהב
Jerusalem
aus
Gold,
ושל
נחושת
ושל
אור
aus
Kupfer
und
aus
Licht,
הלא
לכל
שירייך
für
all
deine
Lieder
אני
כינור
bin
ich
doch
eine
Harfe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שדה יאיר, שמר נעמי ז"ל, וייס נתן מרים שולמית
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.