Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דוד
מלכי
אל
נא
תבכה
Давид,
мой
царь,
не
плачь
напрасно,
כי
לא
לנצח
תחכה
ведь
ждать
не
будешь
ты
подвластно,
אתה
תשוב
ותנגן
אנחנו
לא
יודעים
ты
вновь
заиграешь,
а
мы
— не
ведаем,
לכן
צריך
אותך
שתכוון
לצליל
נוסף
שיתנגן
Но
ты
нам
нужен,
чтоб
настроить
иной
напев,
чтоб
он
звучал,
לאהבה
שתתממש
чтоб
любовь
воплотилась
в
явь,
לנעימות
מבלי
תווים
מבלי
קווים
чтоб
мелодии
без
нот,
без
границ,
без
оков
לחלומות
אמיתיים
ולשירים
שנשארים
תמיד
снились
нам
наяву
и
песни
чтоб
вечно
жили,
למי
נהר
חיים
צלולים
как
реки
светлых,
чистых
вод.
דוד
מלכי
אל
נא
תחשוב
Давид,
мой
царь,
не
думай
строго,
שלא
למדנו
לאהוב
что
не
умеем
мы
любить,
כי
אנחנו
לא
רוצים
אנחנו
סתם
חסרי
אונים
мы
просто
бессильны,
и
в
этом
наша
вина.
אז
בשבילנו
תתפלל
תנעים
זמירות
ותהלל
Так
помолись
за
нас,
сыграй,
спой
гимн
и
восславь,
לאלוקיך
ותבקש
על
צליל
נוסף
и
Бога
попроси
о
звуке
новом,
שמתבקש
כמו
אויר
לנשימה
чтоб
даровал
нам,
как
воздух
для
дыханья,
כמו
ניצוץ
של
הבנה
כמו
השלמה
как
искру
пониманья,
как
примиренье,
כמו
התמונה
במילואה
как
целый
мир
без
изъяна.
דוד
מלכי
זה
רק
עכשיו
Давид,
мой
царь,
сейчас
— не
вечно,
ולא
לנצח
זה
יכאב
и
боль
не
будет
длиться
бесконечно,
בוא
לנגן
על
הכינור
תאיר
מעט
את
האפור
возьми
скрипку,
освети
серый
наш
день.
בלי
מז'ור
ובלי
מינור
בלי
לבן
ובלי
שחור
Без
мажора
и
минора,
без
чёрного,
без
белого,
כמו
שרק
גיבור
יכול
את
כל
המלחמות
לטבול
как
только
герой
сможет
все
битвы
растворить,
במנגינה
עדינה
נאמנה
שגדלה
באמונה
שלמה
в
напеве
нежном,
верном,
что
вырос
в
вере
твёрдой,
עם
חיים
משל
עצמה
с
жизнью
собственной,
свободной.
דוד
מלכי
אל
נא
תבכה
Давид,
мой
царь,
не
плачь
напрасно,
כי
לא
לנצח
תחכה
ведь
ждать
не
будешь
ты
подвластно,
אתה
תשוב
ותנגן,
אנחנו
לא
יודעים
ты
вновь
заиграешь,
а
мы
— не
ведаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: עמיר בניון
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.