שי אברמסון - הוא לא ידע את שמה - перевод текста песни на немецкий

הוא לא ידע את שמה - שי אברמסוןперевод на немецкий




הוא לא ידע את שמה
Er kannte ihren Namen nicht
הלך הוא יום אחד בדרך לבאר שבע
Eines Tages ging er auf dem Weg nach Be'er Sheva,
הרוח מן הים את השיחים ליטף
Der Wind vom Meer streichelte die Büsche,
ליד אילן זקן היא את ראשה הסבה
Neben einem alten Baum wandte sie ihr Haupt,
וצמתה ירדה ירוד מן הכתף
Und ihr Zopf fiel herab von ihrer Schulter.
הגדוד המשיך לצעוד
Das Bataillon marschierte weiter,
ועם הגדוד הלך הוא
Und er ging mit dem Bataillon,
ואת פניו נשקו גם רוח, גם חמה
Und sein Gesicht küssten Wind und Sonne,
אבל בחניה
Aber in einer Rast,
לילית אחת, נוכח הוא
In einer Nacht, erkannte er,
נוכח הוא כי שכח לשאול אותה לשמה
Erkannte er, dass er vergaß, sie nach ihrem Namen zu fragen.
הוא לא ידע את שמה
Er kannte ihren Namen nicht,
אבל אותה צמה
Aber jener Zopf,
הלכה עמו לאורך כל הדרך
Begleitete ihn den ganzen Weg,
והוא ידע יש יום
Und er wusste, es kommt der Tag,
בו יפגשו פתאום
Da werden sie sich plötzlich treffen,
עם שחר של טללים או שמש ערב
Im Morgengrauen mit Tautropfen oder Abendsonne.
הקיץ השני החליף גוונים וצבע
Der zweite Sommer wechselte Farben und Töne,
פטרול סיור חזר מלילה של סיון
Eine Patrouille kehrte von einer Sivan-Nacht zurück,
מיהר האמבולנס בדרך לבאר שבע
Der Krankenwagen eilte auf dem Weg nach Be'er Sheva,
והיא חיכתה חיכתה לו בחלוק לבן
Und sie wartete, wartete auf ihn in einem weißen Kittel.
והוא שאל "האם?"
Und er fragte: "Ist es so?"
והיא ענתה "זוכרת"
Und sie antwortete: "Ich erinnere mich",
וכה דיברו שעות איש לא ידע על מה
Und so sprachen sie stundenlang, niemand wusste worüber,
וכשהלך בלי שוב
Und als er ging, ohne wiederzukehren,
והיא נותרה חיוורת
Und sie blass zurückblieb,
זכרה היא כי שכח לשאול אותה לשמה
Erinnerte sie sich, dass er vergaß, sie nach ihrem Namen zu fragen.
הוא לא ידע את שמה
Er kannte ihren Namen nicht,
אבל אותה צמה
Aber jener Zopf,
הלכה עמו לאורך כל הדרך
Begleitete ihn den ganzen Weg,
והוא ידע יש יום
Und er wusste, es kommt der Tag,
בו יפגשו פתאום
Da werden sie sich plötzlich treffen,
עם שחר של טללים או שמש ערב
Im Morgengrauen mit Tautropfen oder Abendsonne.
הוא לא ידע את שמה
Er kannte ihren Namen nicht.





Авторы: חפר חיים ז"ל, גולדמן גדי, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.