שי אברמסון - לא ישא גוי - перевод текста песни на немецкий

לא ישא גוי - שי אברמסוןперевод на немецкий




לא ישא גוי
Kein Volk wird heben
(לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
(לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב)
(Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben)
(לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)
(לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב)
(Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben)
לא (לֹא לֹא לֹא, לֹא לֹא לֹא)
Nein (Nein, nein, nein, nein, nein, nein)
לא (לֹא לֹא לֹא, לֹא לֹא לֹא)
Nein (Nein, nein, nein, nein, nein, nein)
לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
מִלְחָמָה
Krieg
(לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה)
(Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen)
לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים
Und sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen schmieden,
וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת
und ihre Speere zu Winzermessern.
לֹא לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב (חֶרֶב)
Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben (Schwert)
וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה (לֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה)
und sie werden den Krieg nicht mehr lernen (sie werden den Krieg nicht mehr lernen)
לֹא לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב (חֶרֶב)
Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben (Schwert)
וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
und sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
(דום דום דום, דום דום דום)
(Dum, dum, dum, dum, dum, dum)
(דום דום דום, דום דום דום)
(Dum, dum, dum, dum, dum, dum)
(דום דום דום, דום, דום דום, דו דו דום)
(Dum, dum, dum, dum, dum, dum, du, du, dum)
וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים
Und sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen schmieden,
וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת
und ihre Speere zu Winzermessern.
לֹא לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב (חֶרֶב)
Kein Volk wird gegen ein anderes Volk das Schwert erheben (Schwert)
וְלֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
und sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
לֹא, לֹא יִשָּׂא גוֹי, גוֹי אֶל גּוֹי חֶרֶב
Nein, kein Volk wird, Volk gegen Volk, das Schwert erheben.
לֹא לֹא, יִלְמְדוּ עוֹד, מִלְחָמָה
Nein, nein, sie werden nicht mehr lernen, Krieg, meine Liebste.
מִלְחָמָה, מִלְחָמָה
Krieg, Krieg
מִלְחָמָה
Krieg
לֹא, לֹא לֹא לֹא
Nein, nein, nein, nein
(לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא לֹא)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein)
לֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
Sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
לֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
Sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
לֹא יִלְמְדוּ, לֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
Sie werden nicht lernen, sie werden den Krieg nicht mehr lernen, meine Liebste.
מִלְחָמָה
Krieg
לֹא עוֹד מִלְחָמָה
Keinen Krieg mehr, meine Liebste.





Авторы: מסורתי, רוזנבלום משה, גבאי מישל מאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.