שי אברמסון - שים שלום - перевод текста песни на немецкий

שים שלום - שי אברמסוןперевод на немецкий




שים שלום
Gewähre Frieden
שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre Frieden,
טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte und Segen,
חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים עָלֵינוּ
Gnade, Güte und Barmherzigkeit uns,
וְעַל כּל יִשְרָאֵל עַמֶּךָ
und Deinem ganzen Volk Israel.
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen,
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen,
חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים
Gnade, Güte und Barmherzigkeit,
חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים
Gnade, Güte und Barmherzigkeit,
עָלֵינוּ וְעַל כּל יִשְרָאֵל
uns und Deinem ganzen Volk Israel.
עַמֶּךָ
Deinem Volk.
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen.
בָּרְכֵנוּ אָבִינוּ כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד
Segne uns, unser Vater, uns alle wie einen,
בְּאוֹר פָּנֶיךָ
mit dem Licht Deines Antlitzes.
כִי, כִי בְאוֹר
Denn, denn im Licht,
כִי בְאוֹר פָּנֶיךָ
denn im Licht Deines Antlitzes,
כִי בְאוֹר פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּנוּ ה' אלוקינו
denn im Licht Deines Antlitzes hast Du uns gegeben, Herr, unser Gott,
תוֹרָת חָיִּים
die Lehre des Lebens,
וְאַהֲבַת חֶסֶד
und die Liebe zur Güte,
וּצְדָקָה וּבְרָכָה
und Gerechtigkeit und Segen,
וְרָחֲמִים וְחָיִּים וְשָׁלוֹם, וְשָׁלוֹם
und Barmherzigkeit und Leben und Frieden, und Frieden.
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen,
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen,
חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים
Gnade, Güte und Barmherzigkeit,
חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים
Gnade, Güte und Barmherzigkeit,
עָלֵינוּ וְעַל כּל יִשְרָאֵל
uns und Deinem ganzen Volk Israel.
עַמֶּךָ
Deinem Volk.
שִׂים שִׂים שִׂים שָׁלוֹם
Gewähre, gewähre, gewähre Frieden,
טוֹבָה טוֹבָה וּבְרָכָה
Güte, Güte und Segen.
בָּרְכֵנוּ אָבִינוּ כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד
Segne uns, unser Vater, uns alle wie einen,
בְּאוֹר פָּנֶיךָ
mit dem Licht Deines Antlitzes.
וְטוֹב בְּעֵינֶיֶךָ לְבָרֵךְ
Und es sei gut in Deinen Augen, zu segnen,
לְבָרֵךְ אֶת עָמְּךָ יִשְׁרָאֵל
Dein Volk Israel zu segnen,
בְּכָל עֵת, ובְּכָל שָׁעָה
zu jeder Zeit und zu jeder Stunde,
בִּשְׁלוּמֶיךָ
mit Deinem Frieden.
וְטוֹב בְּעֵינֶיֶךָ לְבָרֵךְ
Und es sei gut in Deinen Augen, zu segnen,
לְבָרֵךְ אֶת עָמְּךָ יִשְׁרָאֵל
Dein Volk Israel zu segnen,
בְּכָל עֵת, ובְּכָל שָׁעָה
zu jeder Zeit und zu jeder Stunde,
בִּשְׁלוּמֶיךָ
mit Deinem Frieden.
בָּרוּךְ אַתָּה ה'
Gesegnet seist Du, Herr,
הַמְּבָרֵךְ, הַמְּבָרֵךְ
der segnet, der segnet,
אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
Sein Volk Israel,
בְּשָׁלוֹם
mit Frieden.





Авторы: גולדשטיין ריימונד, מסורתי, פינקלשטיין מאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.