Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre
Frieden,
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte
und
Segen,
חֵן
וָחֶסֶד
וְרַחֲמִים
עָלֵינוּ
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit
uns,
וְעַל
כּל
יִשְרָאֵל
עַמֶּךָ
und
Deinem
ganzen
Volk
Israel.
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen,
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen,
חֵן
וָחֶסֶד
וְרַחֲמִים
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit,
חֵן
וָחֶסֶד
וְרַחֲמִים
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit,
עָלֵינוּ
וְעַל
כּל
יִשְרָאֵל
uns
und
Deinem
ganzen
Volk
Israel.
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen.
בָּרְכֵנוּ
אָבִינוּ
כֻּלָּנוּ
כְּאֶחָד
Segne
uns,
unser
Vater,
uns
alle
wie
einen,
בְּאוֹר
פָּנֶיךָ
mit
dem
Licht
Deines
Antlitzes.
כִי,
כִי
בְאוֹר
Denn,
denn
im
Licht,
כִי
בְאוֹר
פָּנֶיךָ
denn
im
Licht
Deines
Antlitzes,
כִי
בְאוֹר
פָּנֶיךָ
נָתַתָּ
לָּנוּ
ה'
אלוקינו
denn
im
Licht
Deines
Antlitzes
hast
Du
uns
gegeben,
Herr,
unser
Gott,
תוֹרָת
חָיִּים
die
Lehre
des
Lebens,
וְאַהֲבַת
חֶסֶד
und
die
Liebe
zur
Güte,
וּצְדָקָה
וּבְרָכָה
und
Gerechtigkeit
und
Segen,
וְרָחֲמִים
וְחָיִּים
וְשָׁלוֹם,
וְשָׁלוֹם
und
Barmherzigkeit
und
Leben
und
Frieden,
und
Frieden.
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen,
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen,
חֵן
וָחֶסֶד
וְרַחֲמִים
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit,
חֵן
וָחֶסֶד
וְרַחֲמִים
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit,
עָלֵינוּ
וְעַל
כּל
יִשְרָאֵל
uns
und
Deinem
ganzen
Volk
Israel.
שִׂים
שִׂים
שִׂים
שָׁלוֹם
Gewähre,
gewähre,
gewähre
Frieden,
טוֹבָה
טוֹבָה
וּבְרָכָה
Güte,
Güte
und
Segen.
בָּרְכֵנוּ
אָבִינוּ
כֻּלָּנוּ
כְּאֶחָד
Segne
uns,
unser
Vater,
uns
alle
wie
einen,
בְּאוֹר
פָּנֶיךָ
mit
dem
Licht
Deines
Antlitzes.
וְטוֹב
בְּעֵינֶיֶךָ
לְבָרֵךְ
Und
es
sei
gut
in
Deinen
Augen,
zu
segnen,
לְבָרֵךְ
אֶת
עָמְּךָ
יִשְׁרָאֵל
Dein
Volk
Israel
zu
segnen,
בְּכָל
עֵת,
ובְּכָל
שָׁעָה
zu
jeder
Zeit
und
zu
jeder
Stunde,
בִּשְׁלוּמֶיךָ
mit
Deinem
Frieden.
וְטוֹב
בְּעֵינֶיֶךָ
לְבָרֵךְ
Und
es
sei
gut
in
Deinen
Augen,
zu
segnen,
לְבָרֵךְ
אֶת
עָמְּךָ
יִשְׁרָאֵל
Dein
Volk
Israel
zu
segnen,
בְּכָל
עֵת,
ובְּכָל
שָׁעָה
zu
jeder
Zeit
und
zu
jeder
Stunde,
בִּשְׁלוּמֶיךָ
mit
Deinem
Frieden.
בָּרוּךְ
אַתָּה
ה'
Gesegnet
seist
Du,
Herr,
הַמְּבָרֵךְ,
הַמְּבָרֵךְ
der
segnet,
der
segnet,
אֶת
עַמּוֹ
יִשְׂרָאֵל
Sein
Volk
Israel,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: גולדשטיין ריימונד, מסורתי, פינקלשטיין מאיר
Альбом
הנני
дата релиза
01-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.