Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tzalbanim Bemamila
Kreuze in Mamilla
הוצאת
לי
את
החשק
להיות
נזיר
Du
hast
mir
die
Lust
genommen,
ein
Mönch
zu
sein
הוצאת
לי
את
הרעל
מהפה
Du
hast
mir
das
Gift
aus
dem
Mund
genommen
הוצאת
לי
את
הקרח
מהלב
Du
hast
mir
das
Eis
aus
dem
Herzen
genommen
הייתי
כבר
אמור
להיות
יותר
שמח
מזה
Ich
hätte
schon
glücklicher
sein
sollen
הוצאת
לי
את
החשק
להיות
מסכן
Du
hast
mir
die
Lust
genommen,
ein
Opfer
zu
sein
הוצאת
לי
את
הקשת
מהחץ
Du
hast
mir
den
Regenbogen
vom
Pfeil
genommen
הוצאת
לי
את
החרב
מהיד
Du
hast
mir
das
Schwert
aus
der
Hand
genommen
הייתי
כבר
אמור
להיות
יותר
שמח
מזה
Ich
hätte
schon
glücklicher
sein
sollen
וכל
הסמים
שלקחנו
לא
עזרו
Und
all
die
Drogen,
die
wir
nahmen,
haben
nicht
geholfen
הם
רק
עשו
אותי
צלול
Sie
haben
mich
nur
klar
gemacht
וכל
הספרים
שקראנו
לא
יתנו
Und
all
die
Bücher,
die
wir
lasen,
werden
nicht
geben
את
מה
שנצטרך
להבין
לבד
Was
wir
alleine
verstehen
müssen
דיברנו
כל
הערב
על
שירים
Wir
redeten
den
ganzen
Abend
über
Lieder
שתינו
כל
הלילה
לכבודי
Wir
tranken
die
ganze
Nacht
auf
mein
Wohl
צחקנו
על
העצב
הישראלי
Wir
lachten
über
die
israelische
Traurigkeit
הייתי
כבר
אמור
להיות
יותר
רגוע
Ich
hätte
schon
ruhiger
sein
sollen
יותר
בטוח,
יותר
שמח
מזה
Sicherer,
glücklicher
sein
sollen
הבאתי
לך
זר
ענק
מפרחי
ההר
Ich
brachte
dir
einen
riesigen
Strauß
Bergblumen
עוד
יותר
פוליטי
מקודמו
Noch
politischer
als
der
vorherige
הייתי
כמו
דגל
דהוי
וממוחזר
Ich
war
wie
eine
verblichene
und
wiederverwertete
Flagge
שמאס
בעמו
Die
ihr
Volk
satt
hat
והוצאת
לי
את
החשק
להיות
נזיר
Und
du
hast
mir
die
Lust
genommen,
ein
Mönch
zu
sein
הוצאת
לי
את
הרעל
מהפה
Du
hast
mir
das
Gift
aus
dem
Mund
genommen
הוצאת
לי
את
הקרח
מהלב
Du
hast
mir
das
Eis
aus
dem
Herzen
genommen
הייתי
כבר
אמור
להיות
יותר
רגוע
Ich
hätte
schon
ruhiger
sein
sollen
יותר
בטוח,
יותר
נפוח
Sicherer,
aufgeblasener
...יותר
שמח
מזה
...glücklicher
sein
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שלום גד והיהלומים
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.