Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל
גן
העדן
האבוד
אני
חוזר
I
return
to
the
lost
paradise
אל
תוך
השקט
הקרוי
- נוסטלגיה
To
the
silence
called
- nostalgia
בדלת
זו
אני
עובר
אל
מרחבי
הזמן
Through
this
door
I
pass
to
the
vastness
of
time
אל
עלומי
ואל
חושי
To
my
youth
and
my
senses
אל
שביל
עפר,
מחוץ
לכפר
To
a
dirt
path,
outside
the
village
אל
קרבתך
אלי
To
your
closeness
to
me
באור
הלילה
הכסוף,
אהבת
חיי
In
the
silver
light
of
the
night,
the
love
of
my
life
את
היית
לי...
You
were...
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
כי
מי
ידע
מה
מציאות
ומה
חלום
For
who
knows
what
is
reality
and
what
is
a
dream
ומה
אמרנו
שמחר
ומה
היום
And
what
we
said
tomorrow
and
what
today
כמו
עבר
אשר
עבר
Like
a
past
that
has
passed
ושוב
הוא
כאן,
על
אף
הזמן
And
now
it
is
here
again,
despite
the
time
אשמורת,
בגורן
Night
watch,
in
the
threshing
floor
קוראים
אלי
לחזור
אל
They
call
for
me
to
return
to
ארץ
נעורי,
הו
אהבת
חיי
The
land
of
my
youth,
oh
love
of
my
life
את
היית
לי...
You
were...
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
צמרמורת,
סחרחורת
Shivers,
dizziness
היה
או
לא
היה
It
was
or
it
wasn't
כה
מתוקה
האשליה
- נוסטלגיה
So
sweet
is
the
illusion
- nostalgia
את
היית
לי...
You
were...
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
למראית
ה-דז'ה
וו
To
the
sight
of
the
déjà
vu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי משה, חנוך שלום
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.