Текст и перевод песни שלומי שבת - אהבה בוערת
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אהבה בוערת
Любовь, пожирающая пламенем
אהבה
בוערת
ואני
תמיד
נשרף
Любовь,
пожирающая
пламенем,
и
я
вечно
сгораю,
אהבה
טורפת
ואני
תמיד
נטרף
Любовь,
сводящая
с
ума,
и
я
вечно
в
ее
плену,
אהבה
הורגת
ואני
תמיד
נקטל
Любовь,
смертельная,
и
я
вечно
гибну,
כן
אני
אף
פעם
לא
ניצל
Да,
я
не
выживаю
никогда.
אהבה
עורבת
ואני
תמיד
נתפס
Любовь,
словно
сеть,
и
я
всегда
gefangen,
תיק
תק
היא
דוהרת
ואני
תמיד
נדרס
Стремительно,
как
поезд,
она
несётся,
и
я
вечно
под
колесами,
אהבה
גומרת
ואני
נופל
חלל
Любовь,
завершающая,
и
я
падаю,
сраженный,
כן
אני
אף
פעם
לא
ניצל
Да,
я
не
выживаю
никогда.
אך
אני
רוצה
שוב
עוד
ועוד
Но
я
снова
и
снова
хочу,
את
הלקח
לא
יכול
ולא
רוצה
ללמוד
Не
могу
и
не
хочу
учиться
на
своих
ошибках.
היא
עושה
לי
רע
Она
приносит
мне
боль,
זאת
צרה
צרורה
Это
настоящее
мучение,
אך
החלומות
עוד
מעירים
עוד
רעבים
Но
мечты
вновь
будоражат,
голод
растет,
זה
מצב
נורא
Это
безвыходное
положение,
אך
אין
לי
שום
ברירה
Но
у
меня
нет
выбора,
כי
אני
מכור
לכאבים
Потому
что
я
зависим
от
боли.
אהבה
סוערת
ואני
תמיד
נסער
Любовь,
неистовая,
и
я
вечно
взволнован,
אהבה
שוברת
ואני
תמיד
נשבר
Любовь,
разбивающая,
и
я
вечно
разбит,
אהבה
קוברת
ואני
בבור
מוטל
Любовь,
хоронящая,
и
я
лежу
в
могиле,
כן
אני
אף
פעם
לא
ניצל
Да,
я
не
выживаю
никогда.
אך
אני
רוצה
שוב
עוד
ועוד
Но
я
снова
и
снова
хочу,
את
הלקח
לא
יכול
ולא
רוצה
ללמוד
Не
могу
и
не
хочу
учиться
на
своих
ошибках.
היא
עושה
לי
רע
Она
приносит
мне
боль,
זאת
צרה
צרורה
Это
настоящее
мучение,
אך
החלומות
עוד
מעירים
עוד
רעבים
Но
мечты
вновь
будоражат,
голод
растет,
זה
מצב
נורא
Это
безвыходное
положение,
אך
אין
לי
שום
ברירה
Но
у
меня
нет
выбора,
כי
אני
מכור
לכאבים
Потому
что
я
зависим
от
боли.
היא
עושה
לי
רע
Она
приносит
мне
боль,
זאת
צרה
צרורה
Это
настоящее
мучение,
אך
החלומות
עוד
מעירים
עוד
רעבים
Но
мечты
вновь
будоражат,
голод
растет,
זה
מצב
נורא
Это
безвыходное
положение,
אך
אין
לי
שום
ברירה
Но
у
меня
нет
выбора,
כי
אני
מכור
לכאבים
Потому
что
я
зависим
от
боли.
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем.
היא
עושה
לי
רע
Она
приносит
мне
боль,
זאת
צרה
צרורה
Это
настоящее
мучение,
אך
החלומות
עוד
מעירים
עוד
רעבים
Но
мечты
вновь
будоражат,
голод
растет,
זה
מצב
נורא
Это
безвыходное
положение,
אך
אין
לי
שום
ברירה
Но
у
меня
нет
выбора,
כי
אני
מכור
לכאבים
Потому
что
я
зависим
от
боли.
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем,
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем.
אהבה
בוערת
Любовь,
пожирающая
пламенем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנור אהוד ז"ל, גבאי יהודה, שרעבי בועז
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.