Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
במטוס סילון
In einem Düsenflugzeug
במטוס
סילון
In
einem
Düsenflugzeug
לארצות
הברית
nach
Amerika
רק
עם
דיילת
וענן
nur
mit
einer
Stewardess
und
einer
Wolke
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
ובין
שני
אלה
יש
עוד
זמן
und
dazwischen
gibt
es
noch
Zeit
אז
אני
פונה
לפתע
Dann
wende
ich
mich
plötzlich
לדיילת,
ואומר
לה
an
die
Stewardess
und
sage
ihr
יש
לי
שאלה
אחת
להעביר
Ich
habe
eine
Frage
zu
stellen
אם
אפשר
לחיות
למטה
Kann
man
unten
leben
כאילו
זה
למעלה?
als
wäre
es
oben?
הרי
היא
ציפור
שחיה
באוויר
Sie
ist
doch
ein
Vogel,
der
in
der
Luft
lebt
שתי
עיניה
מחייכות
Ihre
beiden
Augen
lächeln
שאלה
של
השקפה
Eine
Frage
der
Perspektive
אם
חיים
יותר
יותר
נכון
Wenn
man
länger
lebt,
lebt
man
richtiger
אז
לא
משנה
איפה
Dann
spielt
es
keine
Rolle,
wo
במטוס
סילון
In
einem
Düsenflugzeug
בשיחה
מקרית
in
einem
zufälligen
Gespräch
רק
עם
דיילת
וענן
nur
mit
einer
Stewardess
und
einer
Wolke
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
באמצע
מפזר
שינה
dazwischen
verstreut
Schlaf
ונרדם
פשוט
לקראת
ה
Und
ich
schlafe
einfach
ein
vor
der
נחיתה
ההיא
למטה
Landung
dort
unten
מהרהר
קצת
בדבריה
denke
ein
wenig
über
ihre
Worte
nach
אם
נכון
Wenn
es
richtig
ist
שאפשר
לחיות
למעלה
dass
man
oben
leben
kann
כאילו
זה
למטה
als
wäre
es
unten
אז
למה
חגורות
הביטחון?
Warum
dann
die
Sicherheitsgurte?
שתי
עיניה,
מרגיעות
Ihre
beiden
Augen
beruhigen
שאלה
של
השקפה
Eine
Frage
der
Perspektive
הקפה
יגיע
עוד
מעט
Der
Kaffee
kommt
gleich
עוד
מעט,
אז
אל
תפחד
gleich,
also
hab
keine
Angst
Thank
you
for
choosing
american
airlines
Thank
you
for
choosing
american
airlines
In
this
plane
to
New
York
City
In
this
plane
to
New
York
City
Would
you
like
some
coffee?
Would
you
like
some
coffee?
Would
you
like
some
tea?
Would
you
like
some
tea?
Would
you
like
some
coffee?
Would
you
like
some
coffee?
Would
you
like
me?
Would
you
like
me?
במטוס
סילון
In
einem
Düsenflugzeug
לקצר
דרכים
um
Wege
zu
verkürzen
ובשיחה
להאריך
und
Gespräche
zu
verlängern
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
הדיילת
מוסיפה
דברים
Die
Stewardess
fügt
hinzu
אם
אתה
עובר
ת'לילה
Wenn
du
die
Nacht
überstehst
אז
סימן
שכבר
עברת
dann
hast
du
schon
את
מרחק
הלב
מן
המחר
die
Distanz
des
Herzens
vom
Morgen
überwunden
וחיית
קצת
למעלה
und
lebst
ein
wenig
oben
וחיית
קצת
למטה
und
lebst
ein
wenig
unten
וחיית
קצת
למעלה
und
lebst
ein
wenig
oben
וחיית
קצת
למטה
und
lebst
ein
wenig
unten
העיקר
חיית
כי
בסוף
תנחת
Hauptsache
du
lebst,
denn
am
Ende
landest
du
אני
מביט
בה
ומחייך
Ich
sehe
sie
an
und
lächle
שאלה
של
השקפה
Eine
Frage
der
Perspektive
(עכשיו
אני
יודע,
איך
(יודע,
איך
(Jetzt
weiß
ich,
wie
(weiß
ich,
wie
היא
הציפור
במעופה
sie
der
Vogel
im
Flug
ist
This
airplane
has
no
emergency
accents
This
airplane
has
no
emergency
accents
In
case
of
crash
you've
got
nowhere
to
go
In
case
of
crash
you've
got
nowhere
to
go
במטוס
סילון
In
einem
Düsenflugzeug
לארצות
הברית
nach
Amerika
רק
עם
דיילת
וענן
nur
mit
einer
Stewardess
und
einer
Wolke
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
ובין
שני
אלה
יש
עוד
זמן
und
dazwischen
gibt
es
noch
Zeit
אז
אני
פונה
לפתע
Dann
wende
ich
mich
plötzlich
לדיילת,
ואומר
לה
an
die
Stewardess
und
sage
ihr
יש
לי
שאלה
אחת
להעביר
Ich
habe
eine
Frage
zu
stellen
אם
אפשר
לחיות
למטה
Kann
man
unten
leben
כאילו
זה
למעלה
als
wäre
es
oben?
הרי
היא
ציפור
שחיה
באוויר
Sie
ist
doch
ein
Vogel,
der
in
der
Luft
lebt
שתי
עיניה
מחייכות
Ihre
beiden
Augen
lächeln
שאלה
של
השקפה
Eine
Frage
der
Perspektive
אם
חיים
יותר
יותר
נכון
Wenn
man
länger
lebt,
lebt
man
richtiger
אז
לא
משנה
איפה
Dann
spielt
es
keine
Rolle,
wo
אפילו
ביפה
selbst
im
Schönen
במטוס
סילון
In
einem
Düsenflugzeug
בשיחה
מקרית
in
einem
zufälligen
Gespräch
רק
עם
דיילת
וענן
nur
mit
einer
Stewardess
und
einer
Wolke
שתי
דקות
לנחות
zwei
Minuten
bis
zur
Landung
שתי
דקות
להמריא
zwei
Minuten
bis
zum
Start
באמצע
מפזר
שינה
dazwischen
verstreut
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.