Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behar Hadumiot
Auf dem Berg der Gestalten
מה
שקטה
מולדתך,
על
שיאי
ימיך
Wie
still
deine
Heimat
ist,
auf
den
Gipfeln
deiner
Tage
עפות
לאיטן
היונים
הגדולות
Langsam
fliegen
die
großen
Tauben
כי
זוהב
השדה
ושותקים
השמיים
Denn
das
Feld
ist
golden
und
die
Himmel
schweigen
ובמשק
נדנדה
- רחבה
וכבדה
Und
im
Rhythmus
einer
Schaukel
- breit
und
schwer
זריחה
ושקיעה
לך
יורדות
ועולות
Sonnenaufgang
und
-untergang
für
dich
sinken
und
steigen
לראותך
ולזכור
- צל
ריסיך
שלו
Dich
zu
sehen
und
zu
erinnern
– der
Schatten
deiner
Wimpern
ist
ruhig
לך
לבנו
חדש
ומזהיב
כמולד
Für
dich
ist
unser
Herz
neu
und
golden
wie
der
Neumond
אם
השיר
העצוב
לחבקך
יישלף
Wenn
das
traurige
Lied
gezogen
wird,
um
dich
zu
umarmen
בלטיפה
תכביהו
לאט
Mit
einer
Liebkosung
wirst
du
es
langsam
löschen
המראות
שנפלו
פה
אינם
קמים
Die
Anblicke,
die
hier
fielen,
stehen
nicht
auf
הילדים
שתעו
פה
חדלו
לראות
Die
Kinder,
die
hier
irrten,
hörten
auf
zu
sehen
מסביב
דומיה
של
הרבה
אגמים
Ringsum
die
Stille
vieler
Seen
והרבה
ארצות
בהירות
Und
vieler
leuchtender
Länder
לא
קראתי
בשמך
המקפיא
Ich
rief
nicht
bei
deinem
eisigen
Namen
אל
ימי
מן
ההר
אל
תרדי
Zu
meinen
Tagen,
vom
Berg,
steige
nicht
herab
מאבלך
הזוהר,
משפתיך
על
פי
Von
deiner
leuchtenden
Trauer,
von
deinen
Lippen
auf
meinem
Mund
ממותך
בעיני
יראתי
Vor
deinem
Tod
in
meinen
Augen
fürchtete
ich
mich
אם
נשבעתי
לרחוב
ואטיל
על
תופו
Wenn
ich
der
Straße
schwor
und
auf
ihre
Trommel
warf
את
לחשך
הימי,
את
תנומת
עולליך
Dein
tägliches
Flüstern,
den
Schlummer
deiner
Kinder
הן
ידעתי
- לשווא!
את
נושמת!
את
פה
Doch
ich
wusste
– vergebens!
Du
atmest!
Du
bist
hier!
את
בעמק
חיי
המתים
- אליך
Du
bist
im
Tal
meines
Lebens
der
Toten
– zu
dir!
את
יודעת
רבות
תעברנה
מנגד
Du
weißt,
viele
werden
gegenüber
vorüberziehen
דומות
לך
עד
כאב
ונושאות
אבוקה
Dir
ähnlich
bis
zum
Schmerz
und
eine
Fackel
tragend
אבל
רק
אימתך
לי
- מכל
מנשקת
Aber
nur
dein
Schrecken
ist
mir
Kuß
– mehr
als
alle
Küsse
אבל
רק
זרותך
לי
- מכל
חבוקה!
Aber
nur
deine
Fremdheit
ist
mir
Umarmung
– mehr
als
jede
Umarmung!
הלא
לך,
מכל
דרך,
אשא
את
כלי
Trage
ich
nicht
dir,
von
jedem
Weg,
mein
Lied?
הלא
כל
שמחותי
בגומת
לחייך
Sind
nicht
all
meine
Freuden
im
Grübchen
deiner
Wange?
מסביבך,
מסביבך
נסתחרר
עגולי
Um
dich,
um
dich
wirbeln
wir
im
Kreis
וכל
זריחותי
וכל
שקיעותי
Und
all
meine
Sonnenaufgänge
und
all
meine
Sonnenuntergänge
משיקות
את
יינן
הלוהט
לחייך
Berühren
mit
ihrem
glühenden
Wein
deine
Wange
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Makom
дата релиза
01-10-1982
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.