שלמה ארצי - Behar Hadumiot - перевод текста песни на немецкий

Behar Hadumiot - שלמה ארציперевод на немецкий




Behar Hadumiot
Auf dem Berg der Gestalten
מה שקטה מולדתך, על שיאי ימיך
Wie still deine Heimat ist, auf den Gipfeln deiner Tage
עפות לאיטן היונים הגדולות
Langsam fliegen die großen Tauben
כי זוהב השדה ושותקים השמיים
Denn das Feld ist golden und die Himmel schweigen
ובמשק נדנדה - רחבה וכבדה
Und im Rhythmus einer Schaukel - breit und schwer
זריחה ושקיעה לך יורדות ועולות
Sonnenaufgang und -untergang für dich sinken und steigen
לראותך ולזכור - צל ריסיך שלו
Dich zu sehen und zu erinnern der Schatten deiner Wimpern ist ruhig
לך לבנו חדש ומזהיב כמולד
Für dich ist unser Herz neu und golden wie der Neumond
אם השיר העצוב לחבקך יישלף
Wenn das traurige Lied gezogen wird, um dich zu umarmen
בלטיפה תכביהו לאט
Mit einer Liebkosung wirst du es langsam löschen
המראות שנפלו פה אינם קמים
Die Anblicke, die hier fielen, stehen nicht auf
הילדים שתעו פה חדלו לראות
Die Kinder, die hier irrten, hörten auf zu sehen
מסביב דומיה של הרבה אגמים
Ringsum die Stille vieler Seen
והרבה ארצות בהירות
Und vieler leuchtender Länder
הנצחית
Die Ewige
לא קראתי בשמך המקפיא
Ich rief nicht bei deinem eisigen Namen
אל ימי מן ההר אל תרדי
Zu meinen Tagen, vom Berg, steige nicht herab
מאבלך הזוהר, משפתיך על פי
Von deiner leuchtenden Trauer, von deinen Lippen auf meinem Mund
ממותך בעיני יראתי
Vor deinem Tod in meinen Augen fürchtete ich mich
אם נשבעתי לרחוב ואטיל על תופו
Wenn ich der Straße schwor und auf ihre Trommel warf
את לחשך הימי, את תנומת עולליך
Dein tägliches Flüstern, den Schlummer deiner Kinder
הן ידעתי - לשווא! את נושמת! את פה
Doch ich wusste vergebens! Du atmest! Du bist hier!
את בעמק חיי המתים - אליך
Du bist im Tal meines Lebens der Toten zu dir!
את יודעת רבות תעברנה מנגד
Du weißt, viele werden gegenüber vorüberziehen
דומות לך עד כאב ונושאות אבוקה
Dir ähnlich bis zum Schmerz und eine Fackel tragend
אבל רק אימתך לי - מכל מנשקת
Aber nur dein Schrecken ist mir Kuß mehr als alle Küsse
אבל רק זרותך לי - מכל חבוקה!
Aber nur deine Fremdheit ist mir Umarmung mehr als jede Umarmung!
הלא לך, מכל דרך, אשא את כלי
Trage ich nicht dir, von jedem Weg, mein Lied?
הלא כל שמחותי בגומת לחייך
Sind nicht all meine Freuden im Grübchen deiner Wange?
מסביבך, מסביבך נסתחרר עגולי
Um dich, um dich wirbeln wir im Kreis
וכל זריחותי וכל שקיעותי
Und all meine Sonnenaufgänge und all meine Sonnenuntergänge
משיקות את יינן הלוהט לחייך
Berühren mit ihrem glühenden Wein deine Wange






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.