Текст и перевод песни שלמה ארצי - Yareach - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yareach - Live
Яреах - Живое исполнение
וזכרוני
הראשון
אם
יופייך
אינו
מטעה
אותי,
И
первое
моё
воспоминание,
если
твоя
красота
меня
не
обманывает,
משליך
גיטרה
ואבי
עלי
צורח,
Я
бросаю
гитару,
и
отец
кричит
на
меня,
ואימי
אומרת
"זה
החוטא
שלי",
А
мама
говорит:
"Это
мой
грешник",
ולוקחת
אותי
לטיול
מנחם
מול
ירח.
И
берёт
меня
на
утешительную
прогулку
под
луной.
וזכרוני
השני,
אם
עינייך
אינן
מטעות
אותי,
И
второе
моё
воспоминание,
если
твои
глаза
меня
не
обманывают,
עוזב
את
הבית
אל
סיכוני
הזמן,
Я
покидаю
дом,
навстречу
опасностям
времени,
כששאלתי
אותך
"האם
תהיי
לי
לעולמים?"
Когда
я
спросил
тебя:
"Будешь
ли
ты
моей
навеки?"
ענית:
"תביט
לירח
שם
יש
כבר
אדם".
Ты
ответила:
"Взгляни
на
луну,
там
уже
кто-то
есть".
ואחרי
שנה
שכרנו
חדר
מול
ירח,
И
через
год
мы
сняли
комнату
с
видом
на
луну,
מתחיל
לנגן
בבר
קודר
ברחוב
המסגר.
Я
начал
играть
в
мрачном
баре
на
улице
Масгер.
והם
צרחו
"תורידו
ת'נמוך
עם
הטוקסידו".
И
они
кричали:
"Сними
этого
тихого
в
смокинге".
ורק
אחד
אמר:
"ילד
ילד,
עוד
תוריד
את
הירח
בשבילם".
И
только
один
сказал:
"Парень,
парень,
ты
ещё
снимешь
для
них
луну".
היתה
תקופה
כזו
שהאושר
בא
בזעם,
Было
такое
время,
когда
счастье
приходило
с
яростью,
צחקנו
מהכל,
שרפנו
את
מה
שבא
ליד,
Мы
смеялись
надо
всем,
сжигали
всё,
что
попадалось
под
руку,
לא
נשאר
לנו
אלא
לחבק
את
הצער,
Нам
не
оставалось
ничего,
кроме
как
обнять
печаль,
להגיד
"אתמול
היה
טוב
ויהיה
גם
מחר".
Сказать:
"Вчера
было
хорошо,
и
завтра
тоже
будет".
אתמול
היה
טוב,
אתמול
היה
טוב,
Вчера
было
хорошо,
вчера
было
хорошо,
אתמול
היה
טוב,
ויהיה
גם
מחר.
Вчера
было
хорошо,
и
завтра
тоже
будет.
קשה
לי
להתרכז,
כי
יופייך
עוד
מהמם
אותי,
Мне
трудно
сосредоточиться,
потому
что
твоя
красота
всё
ещё
ошеломляет
меня,
קשה
להגיד
חבל
או
לומר
אולי.
Трудно
сказать
"жаль"
или
сказать
"может
быть".
במקום
זה
אני
רוקד
וצועק
לירח:
"רד".
Вместо
этого
я
танцую
и
кричу
луне:
"Спускайся!".
ומאשים
את
העולם
בכאבי.
И
обвиняю
мир
в
своей
боли.
לפעמים
אני
שוכח,
איך
התחלתי
מול
ירח,
Иногда
я
забываю,
как
начинал
под
луной,
כשאתה
שוכח
כן,
כן,
אתה
מסכן
Когда
ты
забываешь,
да,
да,
ты
несчастен,
יש
גשם
בשמיים
אין
ירח
בינתיים,
На
небе
дождь,
пока
нет
луны,
וכשיצא
נלך
ביחד
עד
שנעלם.
А
когда
она
появится,
мы
пойдём
вместе,
пока
она
не
исчезнет.
היתה
תקופה
כזו...
Было
такое
время...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, עדר יהודה, גזית רביב, מיכאל יאיר, נבו יועד
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.