Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אוטובוס מספר 1 (מופע ללא קהל 1994)
Bus Nummer 1 (Konzert ohne Publikum 1994)
עולה
על
אוטובוס
מספר
אחת,
נרדם
לרגע,
מתעורר,
Steige
in
den
Bus
Nummer
eins,
schlafe
kurz
ein,
wache
auf,
באוטובוס
הממוזג
יושבים
כולם,
אני
רואה,
Im
klimatisierten
Bus
sitzen
alle,
ich
sehe,
רופא
עם
תואר
מדופלם,
Einen
Arzt
mit
abgeschlossenem
Titel,
כלה
עם
הנומת
שטן,
Eine
Braut
mit
teuflischem
Lächeln,
ואיש
אחד
קדוש.
Und
einen
heiligen
Mann.
וגם
יושב
שם
הקצין
מחיל
המלחמות,
Und
da
sitzt
auch
der
Offizier
aus
den
Kriegsjahren,
והמשורר
המעציב,
את
כל
בני
עמו,
Und
der
traurige
Dichter,
der
sein
ganzes
Volk
betrübt,
ושני
זקנים
מנומנמים,
Und
zwei
schläfrige
Alte,
וילד
עם
פנס
ביד,
בגלל
החושך.
Und
ein
Kind
mit
einer
Taschenlampe,
wegen
der
Dunkelheit.
ויש
הרבה,
עוד
יש
הרבה
שלנסיעה
הזאת
עולים,
Und
es
gibt
viele,
noch
viele,
die
in
diesen
Bus
einsteigen,
למשל
ההיא
ששרה
בטכסי
האבל
הגדולים,
Zum
Beispiel
die,
die
bei
großen
Trauerfeiern
singt,
וזה
שמאגרות
הבנק,
לקח
לעצמו
במזומן,
Und
der,
der
sich
von
den
Bankbriefen
Bargeld
nahm,
ואלה
שנתנו
לו.
Und
die,
die
es
ihm
gaben.
ושני
זקנים
מנומנמים,
בגלל
הטילטולים,
Und
zwei
schläfrige
Alte,
wegen
des
Rüttelns,
חוזרים
כמו
טייפ
על
המילים,
Wiederholen
wie
ein
Tonband
die
Worte,
ששרו
פעם
בנעורים,
Die
sie
einst
in
ihrer
Jugend
sangen,
וההוא,
כן,
שאגב,
Und
der
da,
ja,
der
nebenbei,
לא
נראה
כמו
גנב,
אז
איך
תקראו
לו?
Nicht
wie
ein
Dieb
aussieht,
wie
würdest
du
ihn
nennen?
כולם
חוזרים
למקום
הפשע,
Alle
kehren
zum
Tatort
zurück,
לה
לה
לה
לה
לה
La
la
la
la
la
קירקס
נוסע
בתוך
גשם,
Ein
Zirkus
fährt
durch
den
Regen,
לה
לה
לה
לה
לה
La
la
la
la
la
הם
צועקים:
"תפתח
ת′רדיו",
Sie
schreien:
„Mach
das
Radio
an“,
רוצים
לדעת
מה
נשמע,
Wollen
wissen,
was
los
ist,
בארץ
הקטנה.
In
dem
kleinen
Land.
חוזרים
למקום
הפשע,
Kehren
zum
Tatort
zurück,
לה
לה
לה
לה
לו,
La
la
la
la
la,
תסגור
את
המיזוג
שם,
Mach
dort
die
Klimaanlage
aus,
תפתח
את
החימום,
Mach
die
Heizung
an,
חוזרים
למקום
הפשע,
Kehren
zum
Tatort
zurück,
חוזרים
למקום
הפשע,
Kehren
zum
Tatort
zurück,
באוטובוס
מספר
אחת.
In
Bus
Nummer
eins.
גם
בני
עשרים
גם
בני
שלושים,
Sowohl
Zwanzigjährige
als
auch
Dreißigjährige,
צורחים
בסטריאו:
"תנו
לעבור",
Brüllen
im
Stereo:
„Lasst
uns
durch“,
נתלים
על
ברזלים,
נהרגים
בשביל
טיפת
כבוד,
Hängen
sich
an
Stangen,
sterben
für
ein
bisschen
Respekt,
והאחרון
שבקשישים,
איש
בולגרי
עטור
נשים,
Und
der
letzte
der
Alten,
ein
bulgarischer
Frauenheld,
שר
שני
קולות
לעד.
Singt
mit
zwei
Stimmen
für
die
Ewigkeit.
ורק
אחד
זה
הנהג,
Und
nur
einer,
das
ist
der
Fahrer,
כאילו
עצומות
עיניו,
Als
wären
seine
Augen
geschlossen,
אולי
יודע
משהו,
לאן
נוסעים,
כי
מעליו,
Vielleicht
weiß
er
etwas,
wohin
wir
fahren,
weil
über
ihm,
תלויים
הכוכבים,
Die
Sterne
hängen,
והמפות
והרובים,
Und
die
Karten
und
Gewehre,
של
אוטובוס
מספר
אחת.
Von
Bus
Nummer
eins.
כולם
חוזרים
למקום
הפשע...
Alle
kehren
zum
Tatort
zurück...
עולה
על
אוטובוס
מספא
אחת,
נרדם
לרגע,
מתעורר,
Steige
in
den
Bus
Nummer
eins,
schlafe
kurz
ein,
wache
auf,
באוטובוס
הממוזג
יושב
העם,
אני
רואה,
Im
klimatisierten
Bus
sitzt
das
Volk,
ich
sehe,
רופא
עם
תואר
מדופלם,
כלה
עם
הנומת
שטן,
Einen
Arzt
mit
abgeschlossenem
Titel,
eine
Braut
mit
teuflischem
Lächeln,
ואיש
אחד
קדוש.
Und
einen
heiligen
Mann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.