Текст и перевод песни Shlomo Artzi - אל הנירים האפורים (צוותא 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל הנירים האפורים (צוותא 1985)
To the Gray Fallows (Tzavta 1985)
מיכל
אינה
קטנה
כל
כך,
אך
עוד
אוהבת
סיפורים
Michal
is
no
longer
so
young,
but
still
loves
stories
וגם
אוהבת
לטייל
אל
הנירים
האפורים.
And
also
loves
to
wander
to
the
gray
fallows.
כלה
קציר
ויום
דועך,
הדליק
שמיים
באדם
Harvest
is
over
and
the
day
is
waning,
the
sky
lit
up
in
red
ובשדה
החרישי
ניצב
בודד
אילן
יתום.
And
in
the
quiet
field
there
stood
a
lonely,
orphaned
tree.
מיכל
הביטה
עגומות
ולחשה
בקול
חרד:
Michal
looked
mournfully
and
whispered
in
an
anxious
voice:
"כל
כך
מפחיד
להיות
אילן
בזמן
שלילה
פה
יורד"
"It's
so
scary
to
be
a
tree
when
the
night
descends
here"
אז
סחתי
לה
סיפור
קטן
והיא
שקטה
בהרהורים
So
I
told
her
a
little
story
and
she
grew
quiet
with
thought
הלא
אמרתי
זאת
מראש,
מיכל
אוהבת
סיפורים.
Because
I
said
it
from
the
very
beginning,
Michal
loves
stories.
סיפרתי
לה
על
חיילים
אשר
יצאו
למלחמה,
I
told
her
of
soldiers
who
went
off
to
war,
ועל
אחד
אשר
נפל
קרוב
קרוב
לאדמה.
And
of
one
who
fell
very
close
to
the
ground.
סיפרתי
לה
על
ידידי,
על
היקר
מכל
רעי
I
told
her
of
my
friend,
the
dearest
of
all
my
friends,
אשר
נשאר
בשדה
הקרב
ולא
ישוב
לעד
אלי.
Who
remained
on
the
battlefield
and
will
never
return
to
me.
אז
גחנה
אלי
מיכל
ושאלה
בקול
דממה:
Then
Michal
bent
towards
me
and
asked
in
a
hushed
voice:
"נכון
שזה
נורא
לא
טוב
כשיש
בארץ
מלחמה?"
"It's
terrible,
isn't
it,
when
there's
a
war
in
the
country?"
וכשכסתה
האפילה
חזרנו
אט
מן
השדות
And
when
darkness
fell
we
slowly
returned
from
the
fields
ורק
אילן
אחד
יתום
נשאר
בחושך
לבדו.
And
only
one
lonely
tree
remained
in
the
dark
all
by
itself.
"מחר
אולי
יהיה
כבר
סתיו"
מתלחשים
האנקורים
"Tomorrow
perhaps
it
will
already
be
autumn"
whisper
the
anemones
אך
אנו
שוב
נצא
לשוט
אל
הנירים
האפורים.
But
we
will
go
out
again
to
wander
to
the
gray
fallows.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.