Shlomo Artzi - בהר הדומיות - перевод текста песни на немецкий

בהר הדומיות - שלמה ארציперевод на немецкий




בהר הדומיות
Auf dem Berg des Schweigens
מה שקטה מולדתך, על שיאי ימיך
Wie still ist deine Heimat, auf den Gipfeln deiner Tage
עפות לאיטן היונים הגדולות
Langsam fliegen die großen Tauben
כי זוהב השדה ושותקים השמיים
Denn das Feld ist golden und die Himmel schweigen
ובמשק נדנדה רחבה וכבדה
Und im Wiegen einer Schaukel, breit und schwer
זריחה ושקיעה לך יורדות ועולות
Sinken Sonnenaufgang und -untergang für dich herab und steigen auf
לראותך ולזכור צל ריסיך שלו
Dich zu sehen und den Schatten deiner ruhigen Wimpern zu erinnern
לך לבנו חדש ומזהיב כמולד
Unser Herz ist dir neu und golden wie die Geburt (des Mondes)
אם השיר העצוב לחבקך יישלף
Wenn das traurige Lied gezogen wird, dich zu umarmen
בלטיפה תכביהו לאט
Wirst du es mit einer Liebkosung langsam löschen
המראות שנפלו פה אינם קמים
Die Bilder, die hier fielen, stehen nicht mehr auf
הילדים שתעו פה חדלו לראות
Die Kinder, die hier irrten, haben aufgehört zu sehen
מסביב דומיה של הרבה אגמים
Ringsum ist Stille vieler Seen
והרבה ארצות בהירות
Und vieler lichter Länder
הנצחית
Die Ewige
לא קראתי בשמך המקפיא
Ich rief dich nicht bei deinem eisigen Namen
אל ימי מן ההר אל תרדי
Steige nicht zu meinen Tagen vom Berg herab
מאבלך הזוהר, משפתיך על פי
Von deiner leuchtenden Trauer, von deinen Lippen auf meinem Mund
ממותך בעיני יראתי
Vor deinem Tod in meinen Augen fürchtete ich mich
אם נשבעתי לרחוב ואטיל על תופו
Wenn ich der Straße schwor und auf ihre Trommel warf
את לחשך הימי את תנומת עולליך
Dein Meeresflüstern, den Schlummer deiner Kindlein
הן ידעתי לשווא! את נושמת! את פה
Wohl wusste ich: vergebens! Du atmest! Du bist hier!
את בעמק חיי המתים אליך
Du bist im Tal meines Lebens, die Toten sehnen sich nach dir
את יודעת רבות תעברנה מנגד
Du weißt, viele werden vorüberziehen
דומות לך עד כאב ונושאות אבוקה
Dir ähnlich bis zum Schmerz und eine Fackel tragend
אבל רק אימתך לי מכל מנשקת
Aber nur dein Schrecken küsst mich von allen
אבל רק זרותך לי מכל חבוקה
Aber nur deine Fremdheit ist mir von allen umschlungen
הלא לך, מכל דרך, אשא את כלי
Denn dir, von jedem Weg, trage ich mein Gefäß (Instrument)
הלא כל שמחותי בגומת לחייך
Denn all meine Freuden sind in den Grübchen deiner Wangen
מסביבך, מסביבך נסתחרר עגולי
Um dich, um dich wirble ich im Kreis
וכל זריחותי וכל שקיעותי
Und all meine Sonnenaufgänge und all meine Sonnenuntergänge
משיקות את יינן הלוהט לחייך
Küssen deine Wangen mit ihrem glühenden Wein





Авторы: שרגאי יאיר, ארצי שלמה, אלתרמן נתן ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.