Shlomo Artzi - בית חרושת קופי - Live - перевод текста песни на немецкий

בית חרושת קופי - Live - שלמה ארציперевод на немецкий




בית חרושת קופי - Live
Koffi-Fabrik - Live
נדמה שעבר שבוע,
Es scheint, eine Woche ist vergangen,
אבל עבר הרבה יותר,
Aber es ist viel mehr vergangen,
רכבת צעצוע, ליד רמת ישראל,
Eine Spielzeugeisenbahn, bei Ramat Israel,
וילד מחובק עם עוד ילדים, משוטטים.
Und ein Kind, umarmt mit anderen Kindern, streunt umher.
מול בית חרושת "קופי", בית חרושת לחוטים.
Gegenüber der „Koffi“-Fabrik, einer Fabrik für Fäden.
חוזרים מהצבא, בין העצים אישה מוצאים,
Zurück von der Armee, zwischen den Bäumen finden wir eine Frau,
משמרת אחרונה, בבית החרושת לחוטים,
Letzte Schicht, in der Fabrik für Fäden,
ידיים באוויר, תנועת גיטרות או רובים,
Hände in der Luft, eine Bewegung wie Gitarren oder Gewehre,
ומתנשקים בזהירות, שלא יבואו כאבים.
Und wir küssen uns vorsichtig, damit keine Schmerzen kommen.
הולך לי בעקבות כל השלטים,
Ich gehe den Spuren all der Schilder nach,
מול בית חרושת "קופי", בית חרושת לחוטים,
Gegenüber der „Koffi“-Fabrik, einer Fabrik für Fäden,
עוצם את העיניים נגד עין רעה,
Ich schließe meine Augen gegen den bösen Blick,
כי על האדמה, זה לא בית הבראה.
Denn auf der Erde, das ist kein Sanatorium.
נדמה לי שעוברים, עוברים דירות פעם אחר פעם,
Mir scheint, wir ziehen um, ziehen immer wieder um,
חוטי כביסה קרועים, סימן שחיו בני אדם,
Zerrissene Wäscheleinen, ein Zeichen, dass Menschen hier gelebt haben,
ילדים עם ווקמנים, אז מי הבוס של העולם,
Kinder mit Walkmans, also wer ist der Boss der Welt,
מול בית חרושת "קופי", בית חרושת לחוטים.
Gegenüber der „Koffi“-Fabrik, einer Fabrik für Fäden.
הולך לי בעקבות כל השלטים,
Ich gehe den Spuren all der Schilder nach,
פרות חומות רועות, אכלו לי פעם את התיק.
Braune Kühe weiden, sie haben mir mal die Tasche gefressen.
שוכב לי כמו נווד בין העצים,
Ich liege wie ein Nomade zwischen den Bäumen,
צועק לאדמה,
Ich schreie zur Erde,
אולי תקחי אותי.
Vielleicht nimmst du mich.
לומדים את השגרה, לומדים מזבוב על התקרה.
Wir lernen die Routine, lernen von einer Fliege an der Decke.
חוזרים מהצבא ומדברים סיפורי גבורה,
Zurück von der Armee und erzählen Heldengeschichten,
רוקדים בדיסקוטק לילדים מבוגרים,
Wir tanzen in der Disko für erwachsene Kinder,
מול בית חרושת "קופי", בית חרושת לחוטים.
Gegenüber der „Koffi“-Fabrik, einer Fabrik für Fäden.
הולך לי בעקבות כל השלטים,
Ich gehe den Spuren all der Schilder nach,
שנים רבות אחר כך מחפש פה את ילדותי,
Viele Jahre später suche ich hier meine Kindheit,
שוכב לי כמו נווד בין העצים,
Ich liege wie ein Nomade zwischen den Bäumen,
צועק לאדמה
Ich schreie zur Erde,
אולי תקחי אותי.
Vielleicht nimmst du mich.
אולי תקחי אותי.
Vielleicht nimmst du mich.
מול בית חרושת "קופי" - בית חרושת לחוטים.
Gegenüber der „Koffi“-Fabrik - einer Fabrik für Fäden.





Авторы: -, Shlomo Artzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.