Текст и перевод песни שלמה ארצי - בשל תפוח
התאבו
דעת
בשל
מה
אהבתי?
Что
я
любил?
אני
אהבתי
בשל
תפוח,
Я
любил
спелое
яблоко,
כי
אין
יודע
נתיב
הרוח
Потому
что
не
знаю
пути
ветра
זה
כבר
ידוע
עתה
באתי,
Это
уже
известно
только
что
я
пришел,
להביא
ראיה
מאהבתי
Получить
доказательства
от
моей
любви
ואני
- התדעו
בשל
מה
אהבתי?
И
я-вы
знаете,
за
что
я
любил?
אני
אהבתי
בשל
תפוח.
Я
любил
спелое
яблоко.
לדודי
היה
פרדס
יפה,
У
моего
дяди
был
прекрасный
сад,
ולדודי
בת
יפת
עיניים,
И
у
моего
дяди
дочь
красавица,
ובתוך
הפרדס
בריכת
מים,
А
внутри
сада
бассейн
с
водой,
מפכים
חרש
שוקטים,
ברים
Реставраторы
глухие,
бары
כמים
גנובים,
כיין
סתרים.
Как
украденная
вода,
как
скрытое
вино.
לדודי
היה
פרדס
יפה,
У
моего
дяди
был
прекрасный
сад,
ולדודי
בת
יפת
עיניים.
И
у
моего
дяди
красавица
дочь.
ויהי
היום
בעלות
הקיץ,
И
пусть
сегодня
будет
лето,
כחום
היום,
היום
הבהיר,
Как
жара
дня,
ясный
день,
ואני
עם
פנינה
שארתי
И
я
с
жемчужиной,
которую
я
оставил
לשוח
אל
הגן
יצאתי,
К
кусту
в
сад
я
вышел,
היא
עלמה
רכה,
ואני
איש
צעיר,
Она
мягкая
девица
и
молодой
человек,
ונצחק
יחדיו
לרוח
קיץ,
И
мы
вместе
посмеемся
над
летним
ветром,
כחום
היום,
היום
הבהיר.
Как
жара
дня,
ясный
день.
ונצחק
יחדיו
ונתעלס,
И
мы
будем
смеяться
вместе
и
заниматься
любовью,
אני
ופנינה
שארתי,
Я
и
Жемчужина
осталась,
פיזזנו
שרנו
ונהי
כילדים,
Мы
пели
и
пели
как
дети,
וכמו
התערבו
בשמחתי,
И
как
вмешались
в
мою
радость,
גם
בני
השיר
ופרי
המגדים,
Сыновья
песни
и
плоды
Магды
тоже,
ונצחק
יחדיו
ונתעלס,
И
мы
будем
смеяться
вместе
и
заниматься
любовью,
אני
ופנינה
שארתי.
Я
и
Жемчужина
осталась.
ובקול
ענות
"פי
פי
ציף
ציף",
И
в
ответ
"пей-пей-пей-пей",
מבין
עפאים
כנפי
רננים,
Из
афайских
крыльев
ренаны,
בשפה
בלולה
ישוררו,
Язык
в
Лоле
будет
сохранен,
גם
מעי
המו
זמיר
עדנים,
Также
кишки
МО
Соловей
эдим,
ופזמון
חדש
יעוררו,
И
новый
хор
вызовет,
ובקול
ענות:
גם
"פי"
- גם
"ציף"
И
в
голос
отвечают:
"Пи"
- тоже
"поплавок"
תפצחנה
סביב
כנפי
רננים.
Потрескивайте
вокруг
крыльев
Ренана.
וכרגע
שבה
ובימינה
И
сейчас,
где
и
справа
תפוח
גדול
צח
- ואדום,
Большое
свежее
яблоко-и
красное,
ותטעם
מינהו,
ותברני
И
вкус
Минхо,
и
таверни
מידה
מן
החצי
השני
Мера
от
другой
половины
אני
פערתי
פה
ואדום
Я
разинул
рот
и
покраснел
והיא
עומדת
ובימינה
И
она
стоит
справа
פלח
תפוח
צח
ואדום
Свежий
и
красный
сегмент
яблока
ובמחשוף
לבנת
התפוח
И
в
расщеплении
яблочного
кирпича
הכירה
שני
עקבות
שינה,
Признал
два
следа
сна,
וירח
אפי
ריח
פנינה
И
эпическая
Луна
жемчужный
запах
אך
ריחה
ריחה
השכירני
Но
запах
наемного
запаха
וכיין
מתוק
עברני
И
сладкое
вино
לבבי
פג
לא
קם
בי
רוח
Сердечный
Пег
не
встал
во
мне
дух
מאז
מאז
לי
היתה
פנינה.
С
тех
пор
у
меня
была
жемчужина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שרים אלדד, ארצי שלמה, ביאליק חיים נחמן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.