Shlomo Artzi - חייל - перевод текста песни на немецкий

חייל - שלמה ארציперевод на немецкий




חייל
Soldat
אני שומע שוב ברגעי השלווה
Ich höre wieder in Momenten der Ruhe
את ג'ניס ג'ופלין שרה בלוז ישן
Janis Joplin einen alten Blues singen
על בובי מק-גי. רביעייה קאמרית
über Bobby McGee. Ein Kammerquartett
מנגנת מוזיקה צלולה, מעבירה בי
spielt klare Musik, sendet durch mich
שוב אותן צמרמורות עונג ידועות.
wieder jene bekannten wohligen Schauer.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אני מוסיף ללכת, מוסיף בשביל הצר,
Ich gehe weiter, weiter auf dem schmalen Pfad,
מושך במעלה הדורות רב החתחתים.
ziehe mich den holprigen Anstieg der Generationen hinauf.
מעליי ציפורים דואות, דואות חופשיות
Über mir schweben Vögel, schweben frei
והרוח במרחבים - כמו קוראת תגר,
und der Wind in den Weiten als ob er herausfordert,
אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
כי אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Denn ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אהבתי - רגעי זכרונות וגעגועים טרופים.
Meine Liebe Momente der Erinnerungen und rasender Sehnsucht.
על השולחן סיפורים של צ'כוב, כאבן שאין
Auf dem Tisch Tschechows Geschichten, wie ein Stein, den man nicht
לה הופכין, כי אני הוא אדם המחופש
wenden kann, denn ich bin ein Mann, verkleidet
לחייל, כפות בכתונת משוגעים -
als Soldat, gefesselt in einer Zwangsjacke
אז בכי לי ילדה על רגעי הבדידות,
Also weine um mich, Mädchen, um die Momente der Einsamkeit,
ובכי לי ילדה על הציפיות, על השנים ובכי על
Und weine um mich, Mädchen, um die Erwartungen, um die Jahre, und weine um
שני לבבות אוהבים ורחוקים.
zwei liebende und ferne Herzen.
אהבתי - רגעי זכרונות וגעגועים טרופים.
Meine Liebe Momente der Erinnerungen und rasender Sehnsucht.
על השולחן סיפורים של צ'כוב, כאבן שאין
Auf dem Tisch Tschechows Geschichten, wie ein Stein, den man nicht
לה הופכין, כי אני הוא אדם המחופש
wenden kann, denn ich bin ein Mann, verkleidet
לחייל, כפות בכתונת משוגעים -
als Soldat, gefesselt in einer Zwangsjacke
אז בכי לי ילדה על רגעי הבדידות,
Also weine um mich, Mädchen, um die Momente der Einsamkeit,
ובכי לי ילדה על הציפיות, על השנים ובכי על
Und weine um mich, Mädchen, um die Erwartungen, um die Jahre, und weine um
שני לבבות אוהבים ורחוקים.
zwei liebende und ferne Herzen.
אני שומע שוב ברגעי השלווה
Ich höre wieder in Momenten der Ruhe
את ג'ניס ג'ופלין שרה בלוז ישן
Janis Joplin einen alten Blues singen
על בובי מק-גי. רביעייה קאמרית
über Bobby McGee. Ein Kammerquartett
מנגנת מוזיקה צלולה, מעבירה בי
spielt klare Musik, sendet durch mich
שוב אותן צמרמורות עונג ידועות.
wieder jene bekannten wohligen Schauer.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
Aber ich bin Soldat und weine nicht um mich, Mädchen.





Авторы: -


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.