Текст и перевод песни שלמה ארצי - נצמדנו
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ואז
אני
נכנס
לחדר,
ושואל
"האם?
So
I
enter
the
room
and
ask
"Is
it
okay?
כולם
פה
כלומר
בסדר,
כולם
עוד
חיים?"
Everyone
here,
I
mean,
is
everyone
alive?"
ואת
שרה
עם
גיטרה,
געגועים
לים
And
you're
singing
with
a
guitar,
longing
for
the
sea
כי
הביקוש
לאהבה
לא
מסתיים
אף
פעם
Because
the
demand
for
love
never
ends
אני
לא
אספר
הכל,
רק
איך
חשקתי
בך
I
won't
tell
you
everything,
just
how
I
craved
you
וכשהמלחמה
פרצה,
חיינו
במיטבח
And
when
the
war
broke
out,
we
lived
in
the
kitchen
וכשהמלחמה
חלפה,
כמו
כל
דבר
חולף
And
when
the
war
passed,
like
all
things
pass
הקמתי
להקה,
גיטרה
בס
ומתופף
I
formed
a
band,
guitar,
bass,
and
drums
והלהקה
ניגנה
בכוח
כוח,
את
עצמה
And
the
band
played
with
all
its
might,
all
of
itself
והשדר
צרח
הפאנק
הפאנק
חזר
לעיר
And
the
announcer
screeched,
"Punk!
Punk!
Is
back
in
town!"
וכל
נובמבר
כשנהיה
לנו
עצוב
וקר
And
every
November,
when
it
gets
sad
and
cold
נצמדנו
זה
לזה
ושוב
ניצמדנו
לחיים
We
clung
to
each
other,
and
again,
we
clung
to
life
ואז
אני
נכנס
לחדר
וראשך
פרחים
And
then
I
enter
the
room,
and
flowers
are
in
your
hair
הטלוויזיה
כבר
עובדת
על
האנשים
The
television
is
already
working
on
people's
minds
אז
בואי
נעשה
שטויות,
ונדבר
אמת
So
let's
do
silly
things
and
tell
the
truth
אני
אומר
לך
נתפשט,
כדי
להיצמד
I
say
we
undress
to
cling
together
אני
לא
אספר
הכל,
על
איך
עשינו
מין
I
won't
tell
you
everything,
about
how
we
made
love
נצמדנו
לאלוהים
גדול,
בתוך
איצטדיונים
We
clung
to
a
great
God
in
stadiums
מישל
מישל
קראתי
לך,
ואת
מזה
צחקת
Michelle,
Michelle,
is
what
I
called
you,
and
you
laughed
ובכיכר
נצמדת
אליי,
במות
אבינו
יצחק
And
in
the
square,
you
clung
to
me
when
our
father,
Isaac,
died
והלהקה
ניגנה
בכוח
כוח,
את
עצמה
And
the
band
played
with
all
its
might,
all
of
itself
והשדר
צרח
הפאנק
הפאנק
חזר
לעיר
And
the
announcer
screeched,
"Punk!
Punk!
Is
back
in
town!"
וכל
נובמבר
כשנהיה
לנו
עצוב
וקר
And
every
November,
when
it
gets
sad
and
cold
נצמדנו
זה
לזה
ושוב
ניצמדנו
לחיים
We
clung
to
each
other,
and
again,
we
clung
to
life
(...לחיים,לחיים)
(...to
life,
to
life)
וכך
נצמדנו
שם
לאדמה,
לכיבושים
And
so
we
clung
there
to
the
earth,
to
the
conquests
אני
רוצה
לישון
איתך,
צרחת
לי
בכבישים
I
want
to
sleep
with
you,
you
screamed
to
me
on
the
roads
ולפעמים
היית
לוחשת
לי,
בין
אנשים
And
sometimes
you
would
whisper
to
me
among
people
בוא
נתחתן,
תעשה
לי
ילד,
ותכתוב
לי
שיר
Let's
get
married,
give
me
a
child
and
write
me
a
song
אני
לא
אספר
על
הכל,
על
האתמול
ההוא
I
won't
tell
you
everything
about
that
yesterday
על
כל
הלהקות,
על
חברים
שנעלמו
About
all
the
bands,
about
friends
who
disappeared
ובאור
הערב
הסתווי
כשנהיה
כבר
קר
And
in
the
light
of
the
autumn
evening,
when
it
gets
cold
אנחנו
נצמדים
למוזיקה
We
cling
to
music
והלהקה
ניגנה
בכוח
כוח,
את
עצמה
And
the
band
played
with
all
its
might,
all
of
itself
והשדר
צרח
הפאנק
הפאנק
חזר
לעיר
And
the
announcer
screeched,
"Punk!
Punk!
Is
back
in
town!"
וכל
נובמבר
כשנהיה
לנו
עצוב
וקר
And
every
November,
when
it
gets
sad
and
cold
נצמדנו
זה
לזה
ושוב
ניצמדנו
לחיים
We
clung
to
each
other,
and
again,
we
clung
to
life
(...לחיים,לחיים)
(...to
life,
to
life)
ואז
אני
נכנס
לחדר,
ושואל
"האם?
And
then
I
enter
the
room
and
ask
"Is
it
okay?
כולם
פה
כלומר
בסדר,
כולם
עוד
חיים?"
Everyone
here,
I
mean,
is
everyone
alive?"
ואת
עוד
שרה
עם
גיטרה,
געגועים
לים
And
you're
still
singing
with
a
guitar,
longing
for
the
sea
כי
הביקוש
לאהבה,
לא
מסתיים
אף
פעם
Because
the
demand
for
love
never
ends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, סלומון דניאל, שמחון יהודה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.