Текст и перевод песни Shlomo Artzi - שדות של אירוסים (זאפה 2006)
שדות של אירוסים (זאפה 2006)
Iris Fields (Zappa 2006)
שם
היו
בתים
פזורים
איים
איים
That’s
where
houses
were
scattered
sparsely
שם
ילדותי
ומה
איתי
That’s
where
my
childhood
was
and
what
about
me?
אני
אקדח
טעון
געגועים.
I'm
a
gun
loaded
with
longing.
וזה
חוזר,
את
מבינה,
And
it
comes
back,
you
know,
חוזר
אלי
בחדר
Comes
back
to
me
in
the
room.
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Every
song
is
an
inevitable
memory.
באיצטדיון
נדהם
וצר
מלהכיל
In
the
stadium,
amazed
and
small
עם
כל
בני
האדם
אני
יושב,
With
all
the
people
I
sit,
מחכה
שהקונצרט
יתחיל.
Waiting
for
the
concert
to
begin.
הלהקה
כבר
מוכנה
The
band
is
ready
האצבע
על
ההדק
The
finger
on
the
trigger
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Every
song
is
an
inevitable
memory.
אז
לא
היתה
לי
מכונית
גדולה
Then
I
didn't
have
a
big
car
אז
לא
ידעתי
מה
יש
בשוליו
Then
I
didn't
know
what
was
on
the
edge
של
הרחוב
היחידי
Of
the
only
street
שמעברו
היו
כמוסים
Beyond
which
were
hidden
סודות,
שדות
של
אירוסים.
Secrets,
fields
of
irises.
שם
היו
בתים
דומים
בלילה,
מי
הבדיל
That's
where
there
were
similar
houses
at
night
ולפעמים
משם
באים
אלי
Sometimes
they
come
to
me
from
there
עוד
ילדים
אולי
לא
ילדים.
More
children,
maybe
not
children.
זו
לא
אותה
המדינה
This
is
not
the
same
country
כבר
לא
אותו
החדר
It's
not
the
same
room
anymore
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Every
song
is
an
inevitable
memory.
עכשיו
על
כביש
מהיר
במכונית
שאת
קנית
Now
on
the
highway
in
a
car
you
bought
אני
נוהג
זהיר
מאנשים,
I
drive
carefully
from
people,
מחלומות,
מרוח
גזענית.
From
dreams,
from
racist
ideas.
זו
לא
אותה
המדינה
This
is
not
the
same
country
כבר
לא
אותו
החדר,
It
is
no
longer
the
same
room
רק
שיר
כמו
זכרון
בלתי
נמנע.
Just
a
song
like
an
inevitable
memory.
אז
לא
היתה
לי
מכונית
גדולה...
Then
I
didn't
have
a
big
car...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.