Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בואי ונתיר
Komm und lass uns lösen
בתוך
הסדר
היומי
פשוט,
in
der
einfachen
Alltagsordnung,
בתוך
החדר
ננסה
לשוב
-
in
dem
Zimmer
versuchen
wir
zurückzukehren
–
לאהבה
אחת.
zu
einer
Liebe.
להישאר
קשורים
בגב
החוט,
verbunden
zu
bleiben
am
Fadenende,
להאחז
במשהו
לפני
an
etwas
festzuhalten,
bevor
עוזבים
בבת
אחת.
auf
einmal
verlassen.
עכשיו
תהיי
גלויה,
כי
Jetzt
sei
offen,
denn
גיליתי
לך
הכל,
ich
habe
dir
alles
enthüllt,
בתוך
שמיכה
מאוחרת
unter
einer
späten
Decke
טמנתי
לך
אותי.
habe
ich
mich
für
dich
versteckt.
זה
לא
עניין
של
ים,
כי
Es
ist
keine
Sache
des
Meeres,
denn
הים
יכול
לסבול,
das
Meer
kann
ertragen,
אבל
איך
אשנה
aber
wie
soll
ich
את
עצב
דעתי?
meine
traurige
Meinung
ändern?
איך
אני
נכנע
לך?!
Wie
gebe
ich
dir
nach?!
השמיים
רחוקים
מדי,
Der
Himmel
ist
zu
weit
weg,
לגעת
בענן.
um
eine
Wolke
zu
berühren.
בתוך
הסדר
היומי
פשוט,
in
der
einfachen
Alltagsordnung,
בתוך
החדר
משהו
קשוב
im
Zimmer
lauscht
etwas
העוברים
בכף.
die
wir
in
der
Handfläche
vorbeigehen.
להישאר
קשורים
בגב
החוט,
verbunden
zu
bleiben
am
Fadenende,
להאחז
במשהו,
לפני
an
etwas
festzuhalten,
bevor
עוזבים
בבת
אחת.
auf
einmal
verlassen.
עכשיו
תהיי
פשוטה,
כי
Jetzt
sei
einfach,
denn
גיליתי
לך
הכל,
ich
habe
dir
alles
enthüllt,
בתוך
שמיכה
מאוחרת
unter
einer
späten
Decke
נרדמתי
לך
אותי.
bin
ich
für
dich
eingeschlafen.
אפילו
שנותרתי
מוטל
Auch
wenn
ich
zurückblieb,
liegend
על
גב
החול,
auf
dem
Rücken
im
Sand,
אפילו
שזה
ערב,
auch
wenn
es
Abend
ist,
בואי
ונתיר.
komm
und
lass
uns
lösen.
מילים
ולחן:
שלמה
ארצי
Text
und
Musik:
Shlomo
Artzi
קיים
ביצוע
נוסף
לשיר
זה
Es
gibt
eine
zusätzliche
Version
dieses
Liedes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.