Shlomo Artzi - פעם תורי ופעם תורך - перевод текста песни на немецкий

פעם תורי ופעם תורך - שלמה ארציперевод на немецкий




פעם תורי ופעם תורך
Einmal bin ich dran und einmal bist du dran
לילה אחד
Eines Nachts,
כשהלכנו בתוך העיר,
als wir durch die Stadt gingen,
עברו בי כמה הרהורים על אנשים שחיים פה,
kamen mir einige Gedanken über die Leute, die hier leben,
האם הם שונים מאיתנו?
sind sie anders als wir?
הולכים לישון כמו ילדים בעריסות,
Gehen schlafen wie Kinder in Wiegen,
הולכים עד הסוף.
gehen bis zum Ende.
רק אצלנו, חבל, תראי איך אצלנו,
Nur bei uns, schade, sieh doch, wie es bei uns ist,
פעם תורי ופעם תורך לאהוב.
mal bin ich dran und mal bist du dran zu lieben.
יכול היה להיות יותר פשוט,
Es hätte einfacher sein können,
שתסתגרי איתי בחדר החשוך,
dass du dich mit mir im dunklen Zimmer einschließt,
שלא תראי אחר מלבדי,
dass du keinen anderen siehst außer mir,
שתהיי שלי.
dass du mein wärst.
קניתי לך ג'ינס חדשים,
Ich habe dir neue Jeans gekauft,
קנית לי חולצה לבנה שתתאים,
du hast mir ein weißes Hemd gekauft, das passt,
פעם תורי לאהוב ופעם תורך.
mal bin ich dran zu lieben und mal bist du dran.
על קיר בעיר כתב מיואש צעיר:
An eine Mauer in der Stadt schrieb ein junger Verzweifelter:
"עיניה פוצעות, אבל נשארתי שלם".
"Ihre Augen verletzen, aber ich bin ganz geblieben."
ובלילה ההוא,
Und in jener Nacht,
כשהלכנו בתוך העיר,
als wir durch die Stadt gingen,
דיברתי אלייך ולא ענית לי.
sprach ich zu dir und du hast mir nicht geantwortet.
מה הפריד אז בינינו?
Was trennte uns damals?
רגש כזה או רגש אחר,
Dieses Gefühl oder ein anderes Gefühl,
או אי הבנה עד הסוף.
oder ein Missverständnis bis zum Ende.
אצלנו, חבל, תראי איך אצלנו,
Bei uns, schade, sieh doch, wie es bei uns ist,
פעם תורי ופעם תורך לאהוב.
mal bin ich dran und mal bist du dran zu lieben.
יכול להיות יותר פשוט...
Es könnte einfacher sein...
קניתי לך תקליט של האבנים,
Ich habe dir eine Platte von den Stones gekauft,
קנית לי עגיל, אבל זה לא לגילי
du hast mir einen Ohrring gekauft, aber das ist nicht für mein Alter
פעם תורי לאהוב ופעם תורך.
mal bin ich dran zu lieben und mal bist du dran.
על קיר בעיר כתב מיואש צעיר:
An eine Mauer in der Stadt schrieb ein junger Verzweifelter:
"עיניה פוצעות, אבל נשארתי שלם".
"Ihre Augen verletzen, aber ich bin ganz geblieben."
קניתי לך ג'ינס חדשים...
Ich habe dir neue Jeans gekauft...





Авторы: ארצי שלמה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.