Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
קיץ בארץ לו
Sommer im Lande Lu
כשהקיץ
בא
שוב
נשברתי
קצת,
בא
אותו
כאב
מתקופת
הסתיו,
ובאו
המחשבות
Als
der
Sommer
wiederkam,
zerbrach
ich
ein
wenig,
derselbe
Schmerz
aus
der
Herbstzeit
kam,
und
die
Gedanken
kamen
האם
האהבה
לא
מתה?
והיה
קשה
והיה
אבוד,
אי
שם
בשדה
המלא
עצבות,
Ist
die
Liebe
nicht
tot?
Und
es
war
schwer
und
es
war
verloren,
irgendwo
auf
dem
Feld
voller
Traurigkeit,
מול
ירח
אחד
שורף,
הלכת
לי
שם
לפתע.
gegenüber
einem
brennenden
Mond,
gingst
du
mir
dort
plötzlich
fort.
וכשהקיץ
בא
התחלפנו
קצת
אני
חזרתי
ואת
נסעת,
ובחוץ
סערו
רוחות
מתחושת
Und
als
der
Sommer
kam,
änderten
wir
uns
ein
wenig,
ich
kehrte
zurück
und
du
reistest
fort,
und
draußen
tobten
Winde
aus
dem
Gefühl
אי
צדק,
ושבעים
כלבים
התנפלו
עלי,
ואחת
נשכה
לי
את
הלב
ביער,
מתחת
der
Ungerechtigkeit,
und
siebzig
Hunde
fielen
über
mich
her,
und
eine
biss
mir
ins
Herz
im
Wald,
unter
הכוכבים
עמדת
שם
רועדת,
מהגג
ברחו
שתי
יונים
צורחות,
תנו
לנו
דחוף
שיר
den
Sternen
standest
du
dort
zitternd,
vom
Dach
flohen
zwei
schreiende
Tauben,
gebt
uns
dringend
ein
Lied
מהפכות,
מיסטיקן
בודד
שר:
באבא
על
ווה
באבא,
בית
משותף
בין
הארוחות,
der
Revolutionen,
ein
einsamer
Mystiker
sang:
Baba
al
Weh
Baba,
ein
gemeinsames
Haus
zwischen
den
Mahlzeiten,
אמא
התעקשה
שנבוא
לרקוד,
אז
רקדנו
שם
שלושתנו
כל
הלילה,
בבוקר
נסענו
Mama
bestand
darauf,
dass
wir
zum
Tanzen
kamen,
also
tanzten
wir
drei
dort
die
ganze
Nacht,
am
Morgen
fuhren
wir
שם
לחפש
את
מי
שאהבנו
פעם,
מחירי
הדירות
עלו,
קיץ
בארץ
לוּ.
dort
hin,
um
zu
suchen,
wen
wir
einst
liebten,
die
Wohnungspreise
stiegen,
Sommer
im
Lande
Lu.
וכשהקיץ
בא
קמו
אנשים
וזרקו
סיסמא
בשכרון
חושים,
הדליקו
סיגריות
Und
als
der
Sommer
kam,
standen
Leute
auf
und
warfen
Parolen
im
Rausch
der
Sinne
um
sich,
zündeten
Zigaretten
an
היי
שהעולם
יבער
לפתע,
ועמדו
להם
שם
כל
מוכי
עולם
עם
חלום
ביד
Hey,
lass
die
Welt
plötzlich
brennen,
und
alle
Geplagten
der
Welt
standen
dort
mit
einem
Traum
in
der
Hand
נהיו
לעם,
לחשתי
לך
תוך
כדי,
שהאהבה
לא
מתה.
wurden
zu
einem
Volk,
ich
flüsterte
dir
währenddessen
zu,
dass
die
Liebe
nicht
tot
ist.
ושיר
אחד
יכול
לשנות
הכל,
את
הלמה
כן
והלמה
לא,
את
כולנו
שרוצים
Und
ein
Lied
kann
alles
ändern,
das
Warum
Ja
und
das
Warum
Nein,
uns
alle,
die
wir
wollen
את
זה
אחרת,
בנצנוץ
כוכב
העולם
נדלק,
ובבן
אדם
שנסמוך
עליו,
dass
es
anders
wird,
im
Funkeln
eines
Sterns
entzündete
sich
die
Welt,
und
an
einen
Menschen,
auf
den
wir
uns
verlassen
können,
ונלך
איתו
לאורך
כל
הדרך.
und
mit
dem
wir
den
ganzen
Weg
gehen
werden.
בבוקר
נסענו
שם
נדמה
לכיוון
הים,
אנשים
את
עצמם
גילו,
קיץ
בארץ
לוּ
Am
Morgen
fuhren
wir
dorthin,
es
scheint
Richtung
Meer,
Menschen
entdeckten
sich
selbst,
Sommer
im
Lande
Lu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, סבג פטריק, ארצי בן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.