Shlomo Artzi - שינויי מזג האוויר - перевод текста песни на немецкий

שינויי מזג האוויר - שלמה ארציперевод на немецкий




שינויי מזג האוויר
Wetteränderungen
שינויי מזג האויר הביאו אותי לחשוב
Die Wetteränderungen brachten mich zum Nachdenken
שמלבדם אני עצוב גם בגללך.
dass ich außer ihnen auch deinetwegen traurig bin.
ליד הבית שהיה ביתי, סללו רחוב,
Neben dem Haus, das mein Zuhause war, haben sie eine Straße asphaltiert,
אני יודע, משהו פה משתנה.
Ich weiß, etwas hier verändert sich.
הנה ענן,
Da ist eine Wolke,
דומה לעוד עננים שכבר חלפו,
ähnlich anderen Wolken, die schon vorbeigezogen sind,
ובכל זאת עוד - אני רואה צורות.
und trotzdem noch - sehe ich Formen.
פעם הייתי מקרב
Früher näherte ich
את כל הגוף לנשיקות,
meinen ganzen Körper den Küssen,
הייתי בא אצלך, לומד הכל.
kam zu dir, lernte alles.
פעם היו בי עוד אנשים,
Einst gab es andere Menschen in mir,
נותרו לי רק שמות,
mir blieben nur Namen,
גם ים מוחק שמות - כתובים בחול.
auch das Meer löscht Namen - in den Sand geschrieben.
אבל עכשיו אני יודע,
Aber jetzt weiß ich,
שבכל זאת את איתי,
dass du trotzdem bei mir bist,
וביחד, שנינו יחד, נולדים.
und zusammen, wir beide zusammen, werden geboren.
חילופי האנשים הביאו אותי לחשוב,
Der Wechsel der Menschen brachte mich zum Nachdenken,
שמלבדך לא נשאר לי אף אחד לאהוב.
dass außer dir mir niemand mehr zum Lieben blieb.
ליד הבית שהיה ביתי, סללו רחוב,
Neben dem Haus, das mein Zuhause war, haben sie eine Straße asphaltiert,
אני יודע משהו על רע וטוב.
Ich weiß etwas über Schlecht und Gut.
הנה הים,
Da ist das Meer,
דומה לעוד ים, ועוד ים, ועוד נמשך.
ähnlich einem anderen Meer, und noch einem Meer, und es dehnt sich weiter aus.
תמיד יש ים, תמיד ישנה סירה.
Immer gibt es Meer, immer gibt es ein Boot.
פעם הייתי מקרב...
Früher näherte ich...
מה שאמרת ומה שלא, הביא אותי לחשוב,
Was du sagtest und was nicht, brachte mich zum Nachdenken,
שהמילים שלנו נפגשות.
dass unsere Worte sich treffen.
ליד הבית שהיה ביתי, סללו רחוב,
Neben dem Haus, das mein Zuhause war, haben sie eine Straße asphaltiert,
נתנו לו שם, תמיד נותנים שמות.
haben ihr einen Namen gegeben, man gibt immer Namen.
הנה גם את,
Da bist auch du,
פעם את דומה לים, ופעם לא,
manchmal ähnelst du dem Meer, und manchmal nicht,
פעם את שם, ופעם את פה.
manchmal bist du dort, und manchmal bist du hier.
פעם הייתי מקרב...
Früher näherte ich...





Авторы: ארצי שלמה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.