Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בחדרך
את
ישנה,
ירד
הליל
In
deinem
Zimmer
schläfst
du,
die
Nacht
ist
gekommen
קרוב
אלייך
אני
חש
את
השלווה
Nah
bei
dir
fühle
ich
den
Frieden
פנייך
פני
מלאך
שלא
טעם
עדיין
Dein
Gesicht,
Antlitz
eines
Engels,
der
noch
nicht
gekostet
hat
את
טעמה
המר
של
אכזבה
Den
bitteren
Geschmack
der
Enttäuschung
תמיד
את
הכרית
את
מחבקת
Immer
umarmst
du
das
Kissen
את
מסתובבת
ואחר
כך
נינוחה
Du
drehst
dich
um
und
bist
danach
gelassen
אין
מאושר
ממני
בעולם,
שאת
צוחקת
Niemand
auf
der
Welt
ist
glücklicher
als
ich,
wenn
du
lachst
ואיך
אני
נשבר
כשאת
בוכה
Und
wie
ich
zerbreche,
wenn
du
weinst
לך
תודה,
ילדה
Danke
dir,
mein
Kind
את
מוציאה
את
הילד
שבי
Du
bringst
das
Kind
in
mir
hervor
שאני
משתטה
את
מחייכת
Wenn
ich
albern
bin,
lächelst
du
עוד
רגע
קט
יבוא
הבוקר
Gleich
wird
der
Morgen
kommen
נומי
ילדה,
מה
לך
לדאוג
Schlaf,
mein
Kind,
was
gibt
es
zu
sorgen?
נומי
ילדה,
אני
לא
רחוק
Schlaf,
mein
Kind,
ich
bin
nicht
weit
נומי
ילדה,
הכל
שקט
כאן
עכשיו
Schlaf,
mein
Kind,
alles
ist
still
hier
jetzt
שיר
אהבה
בין
ילדה
ובין
אב
Ein
Liebeslied
zwischen
Tochter
und
Vater
אני
מסיר
תלתל
מבין
עינייך
Ich
streiche
eine
Locke
aus
deinen
Augen
נשימתך
כמו
פרפר
שמרחף
Dein
Atem,
wie
ein
Schmetterling,
der
schwebt
אוחז
בשתי
ידיי
את
שתי
ידייך
Ich
halte
mit
beiden
Händen
deine
beiden
Hände
נשבע
בלי
מילים
לא
אשכח
Schwöre
ohne
Worte,
dass
ich
nicht
vergessen
werde
לך
תודה,
ילדה
Danke
dir,
mein
Kind
את
מוציאה
את
הילד
שבי
Du
bringst
das
Kind
in
mir
hervor
שאני
משתטה
את
מחייכת
Wenn
ich
albern
bin,
lächelst
du
עוד
רגע
קט
יבוא
הבוקר
Gleich
wird
der
Morgen
kommen
נומי
ילדה,
מה
לך
לדאוג
Schlaf,
mein
Kind,
was
gibt
es
zu
sorgen?
נומי
ילדה,
אני
לא
רחוק
Schlaf,
mein
Kind,
ich
bin
nicht
weit
נומי
ילדה,
הכל
שקט
כאן
עכשיו
Schlaf,
mein
Kind,
alles
ist
still
hier
jetzt
שיר
אהבה
בין
ילדה
ובין
אב
Ein
Liebeslied
zwischen
Tochter
und
Vater
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
למה לי
дата релиза
02-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.