Sharif - וואי לי בערבית - перевод текста песни на немецкий

וואי לי בערבית - Sharifперевод на немецкий




וואי לי בערבית
Weh mir auf Arabisch
الله يلعن بي الغربه شو سوت بحالي
Gott verfluche diese Fremde, was hat sie mir angetan?
مره ومرمرتلي قلبي وسرقت مني الغالي
Sie ist bitter, hat mein Herz verbittert und mein Wertvollstes von mir geraubt.
النا بنسافر سنتين وبنرجع عالضيعه
Wir sagten, wir reisen für zwei Jahre und kehren ins Dorf zurück.
ضاع العمر وبعده حسين ما خلص هالبيعه
Das Leben ist vergangen, und Hussein hat diese Mühsal noch nicht beendet.
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
ويلي ويلي
Weh mir, weh mir,
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir.
ويلي ويلي
Weh mir, weh mir.
شو مشتاق لامي وبيي واختي تكوي ثيابي
Wie sehr vermisse ich meine Mutter, meinen Vater und meine Schwester, die meine Kleider bügelt.
اسمع شي كلمه حنيه تنسني عذابي
Ein zärtliches Wort zu hören, das mich mein Leid vergessen lässt.
سافر شب وارجع شب تارتاح شوي
Ich reiste als junger Mann und wollte als junger Mann zurückkehren, um mich ein wenig auszuruhen.
برجع ما بلاقي الاحباب شو صعب يا خيي
Ich kehre zurück, finde die Lieben nicht, wie schwer ist das, oh mein Bruder.
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
دلي دلي دلي
Oh mein Elend, mein Elend, mein Elend,
ويا تعتيري ويا دلي
Oh mein Jammer und mein Elend.
شو صاير بهالناس
Was ist mit diesen Leuten geschehen?
كه عايش بالقله
Alle leben in Knappheit.
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
ويلي ويلي
Weh mir, weh mir,
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir.
ويلي ويلي
Weh mir, weh mir.
ما بدي هالغربة راجع على الضيعة لائوني
Ich will diese Fremde nicht, ich kehre ins Dorf zurück, ihr werdet mich dort finden.
بدي اركع بوس ترابا هالارض الحنونه
Ich will niederknien und ihre Erde küssen, dieses liebevolle Land.
عيش بالدنيا واتهنا وضلك عايش راضي
Lebe in der Welt und sei glücklich, meine Liebe, und bleibe immer zufrieden.
راحت رجعت طلعت نزلت راح تزعل عالفاضي
Es ging, es kam, es stieg, es fiel du wirst dich umsonst ärgern, meine Liebe.
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
دلي دلي دلي
Oh mein Elend, mein Elend, mein Elend,
ويا تعتيري ويا دلي
Oh mein Jammer und mein Elend.
شو صاير بهالناس
Was ist mit diesen Leuten geschehen?
كه عايش بالقله
Alle leben in Knappheit.
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir,
الله يعين الي عنده عيله
Gott steh dem bei, der eine Familie hat.
عايش عالشمعه مهموم
Lebt bei Kerzenschein, voller Sorgen,
عم يتحمم بالكيله
Wäscht sich mit einem Kila [einem spärlichen Maß].
ويلي ويلي
Weh mir, weh mir,
ويلي ويلي ويلي
Weh mir, weh mir, weh mir.





Авторы: לא ידוע


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.