Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
וואי לי בערבית
Weh mir auf Arabisch
الله
يلعن
بي
الغربه
شو
سوت
بحالي
Gott
verfluche
diese
Fremde,
was
hat
sie
mir
angetan?
مره
ومرمرتلي
قلبي
وسرقت
مني
الغالي
Sie
ist
bitter,
hat
mein
Herz
verbittert
und
mein
Wertvollstes
von
mir
geraubt.
النا
بنسافر
سنتين
وبنرجع
عالضيعه
Wir
sagten,
wir
reisen
für
zwei
Jahre
und
kehren
ins
Dorf
zurück.
ضاع
العمر
وبعده
حسين
ما
خلص
هالبيعه
Das
Leben
ist
vergangen,
und
Hussein
hat
diese
Mühsal
noch
nicht
beendet.
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir.
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir.
شو
مشتاق
لامي
وبيي
واختي
تكوي
ثيابي
Wie
sehr
vermisse
ich
meine
Mutter,
meinen
Vater
und
meine
Schwester,
die
meine
Kleider
bügelt.
اسمع
شي
كلمه
حنيه
تنسني
عذابي
Ein
zärtliches
Wort
zu
hören,
das
mich
mein
Leid
vergessen
lässt.
سافر
شب
وارجع
شب
تارتاح
شوي
Ich
reiste
als
junger
Mann
und
wollte
als
junger
Mann
zurückkehren,
um
mich
ein
wenig
auszuruhen.
برجع
ما
بلاقي
الاحباب
شو
صعب
يا
خيي
Ich
kehre
zurück,
finde
die
Lieben
nicht,
wie
schwer
ist
das,
oh
mein
Bruder.
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
دلي
دلي
دلي
Oh
mein
Elend,
mein
Elend,
mein
Elend,
ويا
تعتيري
ويا
دلي
Oh
mein
Jammer
und
mein
Elend.
شو
صاير
بهالناس
Was
ist
mit
diesen
Leuten
geschehen?
كه
عايش
بالقله
Alle
leben
in
Knappheit.
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir.
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir.
ما
بدي
هالغربة
راجع
على
الضيعة
لائوني
Ich
will
diese
Fremde
nicht,
ich
kehre
ins
Dorf
zurück,
ihr
werdet
mich
dort
finden.
بدي
اركع
بوس
ترابا
هالارض
الحنونه
Ich
will
niederknien
und
ihre
Erde
küssen,
dieses
liebevolle
Land.
عيش
بالدنيا
واتهنا
وضلك
عايش
راضي
Lebe
in
der
Welt
und
sei
glücklich,
meine
Liebe,
und
bleibe
immer
zufrieden.
راحت
رجعت
طلعت
نزلت
راح
تزعل
عالفاضي
Es
ging,
es
kam,
es
stieg,
es
fiel
– du
wirst
dich
umsonst
ärgern,
meine
Liebe.
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
دلي
دلي
دلي
Oh
mein
Elend,
mein
Elend,
mein
Elend,
ويا
تعتيري
ويا
دلي
Oh
mein
Jammer
und
mein
Elend.
شو
صاير
بهالناس
Was
ist
mit
diesen
Leuten
geschehen?
كه
عايش
بالقله
Alle
leben
in
Knappheit.
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir,
الله
يعين
الي
عنده
عيله
Gott
steh
dem
bei,
der
eine
Familie
hat.
عايش
عالشمعه
مهموم
Lebt
bei
Kerzenschein,
voller
Sorgen,
عم
يتحمم
بالكيله
Wäscht
sich
mit
einem
Kila
[einem
spärlichen
Maß].
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
ويلي
ويلي
ويلي
Weh
mir,
weh
mir,
weh
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לא ידוע
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.