Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחרוזת בהייה
Beautiful String
بهية
وعيون
بهية
Bahiya
and
beautiful
eyes
كل
الحكاية
عيون
بهية
The
whole
story
is
Bahiya's
eyes
بهية
وعيون
بهية
Bahiya
and
beautiful
eyes
كل
الحكاية
عيون
بهية
The
whole
story
is
Bahiya's
eyes
يا
بهية
خبريني
مالهم
بيكي
الايمين
Oh
Bahiya,
tell
me
why
they
have
the
right
to
you
وعيونك
يا
صبية
بالحزن
مليانين
And
your
eyes,
oh
girl,
are
filled
with
sadness
يا
بهية
خبريني
مالهم
بيكي
الايمين
Oh
Bahiya,
tell
me
why
they
have
the
right
to
you
وعيونك
يا
صبية
بالحزن
مليانين
And
your
eyes,
oh
girl,
are
filled
with
sadness
كل
مجاريح
الهوا
All
the
wounded
of
love
بيقولوا
هي
بهية
Say
she
is
beautiful
وكل
عشاق
الهوا
And
all
the
lovers
of
love
ظالمين
بهية
بهية
They
are
oppressors,
beautiful,
beautiful
لا
حد
عدي
و
لا
حتي
هدي
Nobody
stopped
or
even
calmed
down
و
شاف
عنيها
الا
وقال
And
he
saw
her
eyes
and
said
ظلموا
البنية
They
wronged
the
girl
لا
حد
عدي
و
لا
مرة
هدي
Nobody
stopped
or
even
calmed
down
و
شاف
عنيها
الا
وقال
And
he
saw
her
eyes
and
said
وقال
بهية
أبدا
مالهاشعزيز
و
لا
حبيب
And
they
said
Bahiya
never
has
a
lover
or
a
dear
one
عيونها
تقتل
مالهاش
دوا
و
لا
طبيب
Her
eyes
kill,
she
has
no
medicine
or
doctor
وقال
بهية
أبدا
مالهاشعزيز
و
لا
حبيب
And
they
said
Bahiya
never
has
a
lover
or
a
dear
one
عيونها
تقتل
مالهاش
دوا
و
لا
طبيب
Her
eyes
kill,
she
has
no
medicine
or
doctor
بقول:
عيني
رأت
غزاله
واقفه
مع
الزيات
I
say:
My
eye
saw
a
gazelle
standing
with
the
oil
seller
لا
بتشترى
زيت
ولا
بتفارق
الزيات
يا
عيني
She
neither
buys
oil
nor
leaves
the
oil
seller,
my
dear
قولتلها
ياحلوة
تتجوزينى
I
said
to
her,
oh
beautiful,
will
you
marry
me?
قالت
هات
فلوسك
هات
She
said,
bring
your
money,
bring
it
ناولتها
المية
فوق
الالف
I
gave
her
a
hundred
over
a
thousand
قالت:
اشرب
بيهم
شربات
She
said,
drink
sherbet
with
them
دا
غيرك
عمللي
سبع
ملايين
Someone
else
did
me
seven
million
خالين
من
السوسه
Free
of
insects
على
بس
بوسه
ولسا
بقوله
For
just
a
kiss
and
I
still
say
to
him
فوق
النخل
فوق
Above
the
palm
tree
above
يابا
فوق
النخل
فوق
Oh
father,
above
the
palm
tree
above
مدري
لمع
خده
I
don't
know
if
his
cheek
shone
يابا
مدري
القمر
فوق
Oh
father,
I
don't
know
if
the
moon
is
up
والله
ما
اريده
باليني
بلوى
By
God,
I
don't
want
it
to
be
a
calamity
for
me
فوق
النخل
فوق
Above
the
palm
tree
above
يابا
فوق
النخل
فوق
Oh
father,
above
the
palm
tree
above
مادري
لمع
خده
I
don't
know
if
his
cheek
shone
يابا
ما
ادري
القمر
فوق
Oh
father,
I
don't
know
if
the
moon
is
up
والله
ما
اريده
باليني
بلوى
By
God,
I
don't
want
it
to
be
a
calamity
for
me
بالله
يا
مجرى
المي
By
God,
oh
watercourse
يابا
سلم
عليهم
Oh
father,
greet
them
الفرقة
صعبانة
علي
The
separation
is
hard
on
me
يابا
اشتقنا
إليهم
Oh
father,
we
miss
them
والله
ما
اريده
باليني
بلوى
By
God,
I
don't
want
it
to
be
a
calamity
for
me
فوق
النخل
فوق
Above
the
palm
tree
above
يابا
فوق
النخل
فوق
Oh
father,
above
the
palm
tree
above
مادري
لمع
خده
I
don't
know
if
his
cheek
shone
يابا
ما
ادري
القمر
فوق
Oh
father,
I
don't
know
if
the
moon
is
up
والله
ما
اريده
باليني
بلوى
By
God,
I
don't
want
it
to
be
a
calamity
for
me
ومريم
مريمتي
وعيني
مرياما
And
Mariam,
my
Mariam,
and
my
eye
is
Mariam
ومريم
مريمتي
وعيني
مرياما
And
Mariam,
my
Mariam,
and
my
eye
is
Mariam
والقلب
مجروح
And
the
heart
is
wounded
بدو
مريمة
يا
ويلي
They
are
looking
for
Mariam,
woe
to
me
خطفو
مريمة
They
kidnapped
Mariam
لبست
البني
وقلعب
البني
I
wore
brown
and
overturned
the
brown
لبست
البني
وقلعب
البني
I
wore
brown
and
overturned
the
brown
وعسكر
عصملي
And
the
army
protects
me
بدو
مرياما
يا
ويلي
I
am
looking
for
Mariam,
woe
to
me
خطفو
مرياما
They
kidnapped
Mariam
يا
أغلى
من
أيامي
Oh
dearer
than
my
days
يا
أحلى
من
أحلامي
Oh
sweeter
than
my
dreams
يا
أغلى
من
أيامي
Oh
dearer
than
my
days
يا
أحلى
من
أحلامي
Oh
sweeter
than
my
dreams
خدني
لحنانك
خدني
Take
me
to
your
tenderness,
take
me
من
الوجود
وابعدني
From
existence
and
distance
me
خدني
لحنانك
خدني
Take
me
to
your
tenderness,
take
me
من
الوجود
وابعدني
From
existence
and
distance
me
بعيد
بعيد
أنا
وانت
Far
away,
far
away,
you
and
I
بعيد
بعيد
وحدينا
Far
away,
far
away,
and
alone
يا
أغلى
من
أيامي
Oh
dearer
than
my
days
يا
أحلى
من
أحلامي
Oh
sweeter
than
my
dreams
يا
أغلى
من
أيامي
Oh
dearer
than
my
days
يا
أحلى
من
أحلامي
Oh
sweeter
than
my
dreams
خدني
لحنانك
خدني
Take
me
to
your
tenderness,
take
me
من
الوجود
وابعدني
From
existence
and
distance
me
خدني
لحنانك
خدني
Take
me
to
your
tenderness,
take
me
من
الوجود
وابعدني
From
existence
and
distance
me
بعيد
بعيد
أنا
وانت
Far
away,
far
away,
you
and
I
بعيد
بعيد
وحدينا
Far
away,
far
away,
and
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, קיסר יהודה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.