ששי קשת - פנקס הקטן - перевод текста песни на немецкий

פנקס הקטן - ששי קשתперевод на немецкий




פנקס הקטן
Der kleine Pinkas
פנקס הקטן היה רק נער מעלית
Der kleine Pinkas war nur ein Liftjunge
כחוש כמו כעך
Dünn wie eine Brezel
פנקס הקטן אהב את הוד מעלתה
Der kleine Pinkas liebte Ihre Hoheit
אהב אותה כל כך.
Liebte sie so sehr.
הוד מעלתה היתה בעצם רקדנית
Ihre Hoheit war eigentlich nur eine Tänzerin
יפה מאין כמותה
Unvergleichlich schön
הוד מעלתה גם לא ידעה שבעולם
Ihre Hoheit wusste auch nicht, dass auf der Welt
יש פנקס הקטן.
es den kleinen Pinkas gab.
היא לא העיפה בו מבט
Sie würdigte ihn keines Blickes
אך לו זה לא היה אכפת
Doch ihm war das egal
עליה הוא חלם תמיד
Von ihr träumte er immer
בין הקומות במעלית
Zwischen den Stockwerken im Aufzug
כי היא כל כך יפה היתה
Denn sie war so schön
הוד מעלתה...
Ihre Hoheit...
יום אחד הופיע ג′ק
Eines Tages tauchte Jack auf
ספסר ההימורים
Der Wettbuchmacher
ברנש די מסוכן
Ein ziemlich gefährlicher Kerl
וחבט בכל כוחו בהוד מעלתה
Und schlug mit aller Kraft auf Ihre Hoheit ein
ישר בלקקן...
Direkt ins Gesicht...
הוד מעלתה התגלגלה במדרגות
Ihre Hoheit rollte die Treppe hinunter
למטה עד סופן
Bis ganz nach unten
מיהו הראשון אשר ניגש לעזרתה
Wer war der Erste, der ihr zu Hilfe eilte?
זה פנקס הקטן.
Das war der kleine Pinkas.
היא לא העיפה בו מבט
Sie würdigte ihn keines Blickes
אך לו זה לא היה אכפת
Doch ihm war das egal
הוא לא ידע על מה הוכתה
Er wusste nicht, warum sie geschlagen wurde
אך הוא מיהר לעזרתה
Doch er eilte ihr zu Hilfe
כי בעיניו תמיד הייתה הוד מעלתה.
Denn in seinen Augen war sie immer Ihre Hoheit.
הרופא הביט בה וקבע
Der Arzt sah sie an und stellte fest:
זה אבוד
Es ist aussichtslos
אין מה לעשות
Man kann nichts machen
כי עם חוט שדרה כזה
Denn mit solch einem Rückgrat
היא לא תוכל לזוז
Wird sie sich nicht bewegen können
גם לא לעמוד.
Nicht einmal stehen.
כל האזרחים אותה השאירו לבד
Alle Bürger ließen sie allein
טוב למי יש זמן
Nun, wer hat schon Zeit?
מיהו היחיד אשר נשאר שם על ידה
Wer war der Einzige, der an ihrer Seite blieb?
זה פנקס הקטן.
Das war der kleine Pinkas.
היא לא העיפה בו מבט
Sie würdigte ihn keines Blickes
אך לו זה לא היה אכפת
Doch ihm war das egal
ולחדרו, חדרו הצר
Und in sein Zimmer, sein enges Zimmer
הוא בזהירות אותה גרר
Zog er sie vorsichtig hinein
כי בשבילו היא עוד היתה הוד מעלתה.
Denn für ihn war sie immer noch Ihre Hoheit.
פנקס הקטן שירת שנים במסירות
Der kleine Pinkas diente jahrelang hingebungsvoll
את הוד מעלתה
Ihrer Hoheit
כל חסכונותיו אזלו נזלו במהירות
All seine Ersparnisse schwanden schnell dahin
לא נותרה פרוטה
Kein Heller blieb übrig
כל אשר ציוותה עליו
Alles, was sie ihm befahl
צמיד או עגילים
Ein Armband oder Ohrringe
הוא מייד נתן
Gab er ihr sofort
וברחוב דחף הוא את כסא הגלגלים
Und auf der Straße schob er ihren Rollstuhl
זה פנקס הקטן.
Das war der kleine Pinkas.
היא לא העיפה בו מבט
Sie würdigte ihn keines Blickes
גם לא מילה טובה אחת
Auch nicht ein einziges gutes Wort
כבר בראשה זרקה שיבה
Schon spross graues Haar auf ihrem Kopf
וכבר כולה ממש חורבה
Und sie war schon ganz eine Ruine
אך בשבילו היא עוד היתה
Doch für ihn war sie immer noch
הוד מעלתה.
Ihre Hoheit.
יום אחד הודיעה:
Eines Tages verkündete sie:
קר לי פנקס, בוא ניסע לדרום החם
Mir ist kalt, Pinkas, lass uns in den warmen Süden fahren
ארוכה הדרך ואין כסף למסע
Der Weg ist lang und es gibt kein Geld für die Reise
דחף אותי לשם
Schieb mich dorthin
הוא דחף ברגל את כסא הגלגלים
Er schob den Rollstuhl zu Fuß
אפילו לא רטן
Ohne auch nur zu murren
הוא דחף ברגל אלף שלוש מאות מילין
Er schob zu Fuß dreizehnhundert Meilen
זה פנקס הקטן.
Das war der kleine Pinkas.
היא לא העיפה בו מבט
Sie würdigte ihn keines Blickes
והוא ימים רבים צעד
Und er marschierte viele Tage lang
ועם כסא הגלגלים
Und mit dem Rollstuhl
מכפר לכפר ללא מילים
Von Dorf zu Dorf, ohne Worte
כי בשבילו היא עוד היתה
Denn für ihn war sie immer noch
הוד מעלתה.
Ihre Hoheit.
כשהגיעו ועצרו ממש לחוף הים
Als sie ankamen und direkt am Meeresufer hielten
היא אמרה פתאום:
Sagte sie plötzlich:
רד על שתי ברכיך
Geh auf deine Knie
רד נא פנקס הקטן
Geh nieder, kleiner Pinkas
כי הגיע יום
Denn der Tag ist gekommen
מהיום אביר תהיה להוד מעלתה
Von heute an wirst du der Ritter Ihrer Hoheit sein
כי כבר בא הזמן
Denn die Zeit ist gekommen
אהבתיך,
Ich habe dich geliebt,
בוא נשקיני נא -
Komm, küss mich nun -
בוא פנקס הקטן.
Komm, kleiner Pinkas.
והוא נשק רכות רכות
Und er küsste sanft, ganz sanft
לשתי שפתיה הסדוקות
Ihre beiden rissigen Lippen
והוא מחה את הדמעות
Und er wischte die Tränen
מלחייה הצמוקות
Von ihren eingefallenen Wangen
וכך נפחה את נשמתה
Und so hauchte sie ihre Seele aus
הוד מעלתה...
Ihre Hoheit...
למחרת היום כתבו פתאום
Am nächsten Tag stand plötzlich geschrieben
בסמרטעיתון משהו מוזר
In der Schmierzeitung etwas Seltsames
פנקס הקטן נכנס לפתע למלון
Der kleine Pinkas betrat plötzlich ein Hotel
והיכה תייר
Und schlug einen Touristen
את גבו שבר הוא במכות במוט ברזל
Er brach ihm den Rücken mit Schlägen einer Eisenstange
כמוכה שטן.
Wie vom Teufel besessen.
וכולם אמרו מה זה קרה לעזאזל
Und alle sagten: Was zum Teufel ist passiert
לפנקס הקטן
Mit dem kleinen Pinkas?
אבל הוא לא השפיל מבט
Aber er senkte den Blick nicht
גם כשהגיע למשפט
Auch als er vor Gericht kam
ולא גילה כי התייר
Und er verriet nicht, dass der Tourist
היה פשוט אותו ספסר אשר הפיל בחבטה
Einfach derselbe Buchmacher war, der mit einem Schlag niedergestreckt hatte
את הוד מעלתה.
Ihre Hoheit.
וכשעלה בצעד קל
Und als er mit leichtem Schritt hinaufstieg
על הכסא המחושמל
Auf den elektrischen Stuhl
עלה שקט ומחייך
Stieg er ruhig und lächelnd hinauf
ולא הסביר על מה ואיך
Und erklärte nicht, warum und wie
כי הוא נזכר בנשיקתה של הוד מעלתה.
Denn er erinnerte sich an den Kuss Ihrer Hoheit.





Авторы: כספי מתי, אלמגור דן, הרפז תמיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.