Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פנקס הקטן
Der kleine Pinkas
פנקס
הקטן
היה
רק
נער
מעלית
Der
kleine
Pinkas
war
nur
ein
Liftjunge
כחוש
כמו
כעך
Dünn
wie
eine
Brezel
פנקס
הקטן
אהב
את
הוד
מעלתה
Der
kleine
Pinkas
liebte
Ihre
Hoheit
אהב
אותה
כל
כך.
Liebte
sie
so
sehr.
הוד
מעלתה
היתה
בעצם
רקדנית
Ihre
Hoheit
war
eigentlich
nur
eine
Tänzerin
יפה
מאין
כמותה
Unvergleichlich
schön
הוד
מעלתה
גם
לא
ידעה
שבעולם
Ihre
Hoheit
wusste
auch
nicht,
dass
auf
der
Welt
יש
פנקס
הקטן.
es
den
kleinen
Pinkas
gab.
היא
לא
העיפה
בו
מבט
Sie
würdigte
ihn
keines
Blickes
אך
לו
זה
לא
היה
אכפת
Doch
ihm
war
das
egal
עליה
הוא
חלם
תמיד
Von
ihr
träumte
er
immer
בין
הקומות
במעלית
Zwischen
den
Stockwerken
im
Aufzug
כי
היא
כל
כך
יפה
היתה
Denn
sie
war
so
schön
הוד
מעלתה...
Ihre
Hoheit...
יום
אחד
הופיע
ג′ק
Eines
Tages
tauchte
Jack
auf
ספסר
ההימורים
Der
Wettbuchmacher
ברנש
די
מסוכן
Ein
ziemlich
gefährlicher
Kerl
וחבט
בכל
כוחו
בהוד
מעלתה
Und
schlug
mit
aller
Kraft
auf
Ihre
Hoheit
ein
ישר
בלקקן...
Direkt
ins
Gesicht...
הוד
מעלתה
התגלגלה
במדרגות
Ihre
Hoheit
rollte
die
Treppe
hinunter
למטה
עד
סופן
Bis
ganz
nach
unten
מיהו
הראשון
אשר
ניגש
לעזרתה
Wer
war
der
Erste,
der
ihr
zu
Hilfe
eilte?
זה
פנקס
הקטן.
Das
war
der
kleine
Pinkas.
היא
לא
העיפה
בו
מבט
Sie
würdigte
ihn
keines
Blickes
אך
לו
זה
לא
היה
אכפת
Doch
ihm
war
das
egal
הוא
לא
ידע
על
מה
הוכתה
Er
wusste
nicht,
warum
sie
geschlagen
wurde
אך
הוא
מיהר
לעזרתה
Doch
er
eilte
ihr
zu
Hilfe
כי
בעיניו
תמיד
הייתה
הוד
מעלתה.
Denn
in
seinen
Augen
war
sie
immer
Ihre
Hoheit.
הרופא
הביט
בה
וקבע
Der
Arzt
sah
sie
an
und
stellte
fest:
זה
אבוד
Es
ist
aussichtslos
אין
מה
לעשות
Man
kann
nichts
machen
כי
עם
חוט
שדרה
כזה
Denn
mit
solch
einem
Rückgrat
היא
לא
תוכל
לזוז
Wird
sie
sich
nicht
bewegen
können
גם
לא
לעמוד.
Nicht
einmal
stehen.
כל
האזרחים
אותה
השאירו
לבד
Alle
Bürger
ließen
sie
allein
טוב
למי
יש
זמן
Nun,
wer
hat
schon
Zeit?
מיהו
היחיד
אשר
נשאר
שם
על
ידה
Wer
war
der
Einzige,
der
an
ihrer
Seite
blieb?
זה
פנקס
הקטן.
Das
war
der
kleine
Pinkas.
היא
לא
העיפה
בו
מבט
Sie
würdigte
ihn
keines
Blickes
אך
לו
זה
לא
היה
אכפת
Doch
ihm
war
das
egal
ולחדרו,
חדרו
הצר
Und
in
sein
Zimmer,
sein
enges
Zimmer
הוא
בזהירות
אותה
גרר
Zog
er
sie
vorsichtig
hinein
כי
בשבילו
היא
עוד
היתה
הוד
מעלתה.
Denn
für
ihn
war
sie
immer
noch
Ihre
Hoheit.
פנקס
הקטן
שירת
שנים
במסירות
Der
kleine
Pinkas
diente
jahrelang
hingebungsvoll
את
הוד
מעלתה
Ihrer
Hoheit
כל
חסכונותיו
אזלו
נזלו
במהירות
All
seine
Ersparnisse
schwanden
schnell
dahin
לא
נותרה
פרוטה
Kein
Heller
blieb
übrig
כל
אשר
ציוותה
עליו
Alles,
was
sie
ihm
befahl
צמיד
או
עגילים
Ein
Armband
oder
Ohrringe
הוא
מייד
נתן
Gab
er
ihr
sofort
וברחוב
דחף
הוא
את
כסא
הגלגלים
Und
auf
der
Straße
schob
er
ihren
Rollstuhl
זה
פנקס
הקטן.
Das
war
der
kleine
Pinkas.
היא
לא
העיפה
בו
מבט
Sie
würdigte
ihn
keines
Blickes
גם
לא
מילה
טובה
אחת
Auch
nicht
ein
einziges
gutes
Wort
כבר
בראשה
זרקה
שיבה
Schon
spross
graues
Haar
auf
ihrem
Kopf
וכבר
כולה
ממש
חורבה
Und
sie
war
schon
ganz
eine
Ruine
אך
בשבילו
היא
עוד
היתה
Doch
für
ihn
war
sie
immer
noch
יום
אחד
הודיעה:
Eines
Tages
verkündete
sie:
קר
לי
פנקס,
בוא
ניסע
לדרום
החם
Mir
ist
kalt,
Pinkas,
lass
uns
in
den
warmen
Süden
fahren
ארוכה
הדרך
ואין
כסף
למסע
Der
Weg
ist
lang
und
es
gibt
kein
Geld
für
die
Reise
דחף
אותי
לשם
Schieb
mich
dorthin
הוא
דחף
ברגל
את
כסא
הגלגלים
Er
schob
den
Rollstuhl
zu
Fuß
אפילו
לא
רטן
Ohne
auch
nur
zu
murren
הוא
דחף
ברגל
אלף
שלוש
מאות
מילין
Er
schob
zu
Fuß
dreizehnhundert
Meilen
זה
פנקס
הקטן.
Das
war
der
kleine
Pinkas.
היא
לא
העיפה
בו
מבט
Sie
würdigte
ihn
keines
Blickes
והוא
ימים
רבים
צעד
Und
er
marschierte
viele
Tage
lang
ועם
כסא
הגלגלים
Und
mit
dem
Rollstuhl
מכפר
לכפר
ללא
מילים
Von
Dorf
zu
Dorf,
ohne
Worte
כי
בשבילו
היא
עוד
היתה
Denn
für
ihn
war
sie
immer
noch
כשהגיעו
ועצרו
ממש
לחוף
הים
Als
sie
ankamen
und
direkt
am
Meeresufer
hielten
היא
אמרה
פתאום:
Sagte
sie
plötzlich:
רד
על
שתי
ברכיך
Geh
auf
deine
Knie
רד
נא
פנקס
הקטן
Geh
nieder,
kleiner
Pinkas
כי
הגיע
יום
Denn
der
Tag
ist
gekommen
מהיום
אביר
תהיה
להוד
מעלתה
Von
heute
an
wirst
du
der
Ritter
Ihrer
Hoheit
sein
כי
כבר
בא
הזמן
Denn
die
Zeit
ist
gekommen
אהבתיך,
Ich
habe
dich
geliebt,
בוא
נשקיני
נא
-
Komm,
küss
mich
nun
-
בוא
פנקס
הקטן.
Komm,
kleiner
Pinkas.
והוא
נשק
רכות
רכות
Und
er
küsste
sanft,
ganz
sanft
לשתי
שפתיה
הסדוקות
Ihre
beiden
rissigen
Lippen
והוא
מחה
את
הדמעות
Und
er
wischte
die
Tränen
מלחייה
הצמוקות
Von
ihren
eingefallenen
Wangen
וכך
נפחה
את
נשמתה
Und
so
hauchte
sie
ihre
Seele
aus
הוד
מעלתה...
Ihre
Hoheit...
למחרת
היום
כתבו
פתאום
Am
nächsten
Tag
stand
plötzlich
geschrieben
בסמרטעיתון
משהו
מוזר
In
der
Schmierzeitung
etwas
Seltsames
פנקס
הקטן
נכנס
לפתע
למלון
Der
kleine
Pinkas
betrat
plötzlich
ein
Hotel
והיכה
תייר
Und
schlug
einen
Touristen
את
גבו
שבר
הוא
במכות
במוט
ברזל
Er
brach
ihm
den
Rücken
mit
Schlägen
einer
Eisenstange
כמוכה
שטן.
Wie
vom
Teufel
besessen.
וכולם
אמרו
מה
זה
קרה
לעזאזל
Und
alle
sagten:
Was
zum
Teufel
ist
passiert
לפנקס
הקטן
Mit
dem
kleinen
Pinkas?
אבל
הוא
לא
השפיל
מבט
Aber
er
senkte
den
Blick
nicht
גם
כשהגיע
למשפט
Auch
als
er
vor
Gericht
kam
ולא
גילה
כי
התייר
Und
er
verriet
nicht,
dass
der
Tourist
היה
פשוט
אותו
ספסר
אשר
הפיל
בחבטה
Einfach
derselbe
Buchmacher
war,
der
mit
einem
Schlag
niedergestreckt
hatte
את
הוד
מעלתה.
Ihre
Hoheit.
וכשעלה
בצעד
קל
Und
als
er
mit
leichtem
Schritt
hinaufstieg
על
הכסא
המחושמל
Auf
den
elektrischen
Stuhl
עלה
שקט
ומחייך
Stieg
er
ruhig
und
lächelnd
hinauf
ולא
הסביר
על
מה
ואיך
Und
erklärte
nicht,
warum
und
wie
כי
הוא
נזכר
בנשיקתה
של
הוד
מעלתה.
Denn
er
erinnerte
sich
an
den
Kuss
Ihrer
Hoheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: כספי מתי, אלמגור דן, הרפז תמיר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.