Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני רוצה לזוז
Ich will mich bewegen
אני
רוצה
לזוז
Ich
will
mich
bewegen
מילים:
חמי
ארצי
כפיר,
עמיר
ירוחם,
תומר
יוסף
וש"ס
Text:
Hami
Artzi
Kfir,
Amir
Yarokham,
Tomer
Yosef
und
Schas
לחן:
חמי
ארצי
כפיר,
עמיר
ירוחם,
תומר
יוסף
וש"ס
Melodie:
Hami
Artzi
Kfir,
Amir
Yarokham,
Tomer
Yosef
und
Schas
לא
מפסיק
לרקוד,
זה
לא
משאיר
לי
אף
ברירה
Ich
höre
nicht
auf
zu
tanzen,
es
lässt
mir
keine
andere
Wahl
אני
שומע
משהו,
רוצה
לרקוד
הלילה,
Ich
höre
etwas,
will
heute
Nacht
tanzen,
לא
לחפש
יותר
מדי,
לא
מצדדי
מאחורי
nicht
zu
viel
suchen,
nicht
von
den
Seiten,
nicht
hinter
mir
תתנו
לי
משהו
להרגיש,
יהיה
פה
חם
לאלה
Gib
mir
etwas
zu
fühlen,
es
wird
heiß
hier,
für
diese
תדליק
לי
משהו,
תמזוג,
תשפריץ,
תקפיץ
Zünde
mir
etwas
an,
schenk
ein,
spritz,
bring
mich
in
Stimmung
אני
רוצה
שכל
מי
שנכנס
יוציא
ת'מיץ
Ich
will,
dass
jeder,
der
reinkommt,
alles
gibt
זה
לא
מספיק
שיש
לך
את
החשק
לכופף
את
הברכיים,
Es
reicht
nicht,
dass
du
Lust
hast,
die
Knie
zu
beugen,
להוציא
את
הידיים
מהכיסים
אל
השמיים
die
Hände
aus
den
Taschen
zum
Himmel
zu
strecken
אז
קדימה
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
Also
los,
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
נראה
שזה
הולך
להיות
עניין
של
דרך
קבע
Es
scheint,
dass
das
zur
Gewohnheit
wird
כשכל
הגוונים
רוקדים
באושר
על
אותו
הצבע
Wenn
alle
Nuancen
glücklich
auf
derselben
Farbe
tanzen
כנראה
בטבע,
וכנראה
בתדרים
Wahrscheinlich
in
der
Natur,
und
wahrscheinlich
in
den
Frequenzen
משהו
פה
מוציא
מאיתנו
רק
דברים
טובים
Etwas
hier
bringt
nur
gute
Dinge
aus
uns
heraus
שמח,
קולח,
רותח,
צומח,
שולח,
פותח
את
הראש
Glücklich,
fließend,
heiß,
wachsend,
sendend,
öffnend
den
Kopf
אני
רוצה
לזוז,
Ich
will
mich
bewegen,
רוצה
לרקוד
הלילה.
will
heute
Nacht
tanzen.
כן,
אני
רוצה
לזוז,
Ja,
ich
will
mich
bewegen,
לעוף
אל
תוך
הלילה.
in
die
Nacht
hineinfliegen.
לא
רוצה
לצבא,
לא
רוצה
למלחמה,
לא
רוצה
למשטרה,
Ich
will
nicht
zur
Armee,
ich
will
keinen
Krieg,
ich
will
keine
Polizei,
אני
לא
חייל
בשביל
שלא
תבכי
לי
ילדה.
Ich
bin
kein
Soldat,
damit
du
nicht
weinst,
Mädchen.
לא
רוצה
חיים
בעצב,
Ich
will
kein
Leben
in
Trauer,
מעדיף
להזיז
את
התחת
ולחיות
חיים
בקצב
Ich
bewege
lieber
meinen
Hintern
und
lebe
ein
Leben
im
Rhythmus
(אבל
מה
עם
הכסף?)
(Aber
was
ist
mit
dem
Geld?)
לא
רוצה
רגשי
אשמה,
בשביל
מה
טוב
למות
Ich
will
keine
Schuldgefühle,
wofür
ist
es
gut
zu
sterben
טוב
לחיות
בעד
עצמנו
טוב
לרקוד
על
שתי
רגלינו
Es
ist
gut,
für
uns
selbst
zu
leben,
gut,
auf
zwei
Beinen
zu
tanzen
טוב
זה
מה
שימרח
לי
חיוך
על
השפתיים
Gut
ist,
was
mir
ein
Lächeln
auf
die
Lippen
zaubert
טוב
זה
לקום
בבוקר
ולפתוח
את
העיניים
Gut
ist,
morgens
aufzuwachen
und
die
Augen
zu
öffnen
טוב
כבר
דיברנו
יותר
מדי.
Gut,
wir
haben
schon
zu
viel
geredet.
דברו
אלי
עם
הגוף
זה,
זה
הרבה
יותר
כדאי,
Sprich
mit
mir
mit
diesem
Körper,
das
ist
viel
besser,
זה
יעשה
את
כל
מה
שזה
צריך
לעשות
es
wird
alles
tun,
was
es
tun
muss
אתה
תראה
את
כל
מה
שאתה
צריך
לראות
Du
wirst
alles
sehen,
was
du
sehen
musst
תתקרבי
אלי
כי
אני
רוצה
לרקוד
Komm
näher
zu
mir,
denn
ich
will
tanzen
אל
תפסיקי,
ותתני
לי
קצת
מקום
כי
Hör
nicht
auf,
und
gib
mir
etwas
Platz,
denn
אני
רוצה
לזוז...
Ich
will
mich
bewegen...
נגן
לי
DJ,
תגביר
את
ה-PA
Spiel
für
mich,
DJ,
dreh
die
PA
auf
בלהזיז
ת'ישבנים
כבר
קיבלת
BA
Im
Bewegen
der
Hintern
hast
du
schon
einen
BA
שחק
במיקסר,
סנוור
בפליקר
Spiel
am
Mixer,
blende
mit
dem
Flicker
פתח
ת'מיקרופון
ושחרר
לספיקר
Öffne
das
Mikrofon
und
lass
es
zum
Speaker
frei
אני
שולט
ברחבת
הריקודים
כבר
10
שנים
Ich
beherrsche
die
Tanzfläche
schon
seit
10
Jahren
הזזתי
ישבנים
עם
מיקרופון
עוד
משנות
ה-90
Ich
habe
Hintern
mit
einem
Mikrofon
bewegt,
schon
seit
den
90ern
כי
יש
לי
קצב
פנימי
איתו
קוצר
על
מקצבים
Denn
ich
habe
einen
inneren
Rhythmus,
mit
dem
ich
Rhythmen
ernte
כמו
שקוצר
את
העשב
Wie
man
Gras
schneidet
יש
לי
ים
של
חרוזים
למלא
את
הכנרת,
Ich
habe
ein
Meer
von
Reimen,
um
den
See
Genezareth
zu
füllen,
לכתוב
עוד
מחברת,
לחרוז
לך
שרשרת
בובה
noch
ein
Notizbuch
zu
schreiben,
dir
eine
Kette
zu
reimen,
Puppe
מתופף
מילים
עם
תומר
על
סמפלר
Trommle
Worte
mit
Tomer
auf
dem
Sampler
משורר
משנורר,
סטורי
טלר
Dichter,
Schnorrer,
Geschichtenerzähler
קבצן
של
חרוזים
עם
מעיל
קרוע
Bettler
von
Reimen
mit
zerrissenem
Mantel
אוסף
קצת
חיים
בין
פיגוע
לפיגוע
Sammle
ein
bisschen
Leben
zwischen
den
Anschlägen
מעשן
סמים
קלים,
הם
מקלים
לי
על
הרוח
Rauche
leichte
Drogen,
sie
erleichtern
mir
den
Geist
רוקד
ושר
בלי
לשאול
מדוע
Tanze
und
singe,
ohne
zu
fragen,
warum
המוזיקה
עוטפת
אותי,
משקפת
אותי
Die
Musik
umhüllt
mich,
spiegelt
mich
wider
מנשבת,
אוהבת,
יושבת,
שואבת
Weht,
liebt,
sitzt,
saugt
היא
אף
פעם
לא
מאכזבת
אותי
Sie
enttäuscht
mich
nie
ההיפך
רק
מכוונת
אותי
Im
Gegenteil,
sie
leitet
mich
nur
מחרמנת
אותי,
משמנת
אותי
Macht
mich
scharf,
fettet
mich
המוזיקה
מפנקת
אותי
Die
Musik
verwöhnt
mich
הקצב,
הסגנון,
הבחורות
שבמועדון
Der
Rhythmus,
der
Stil,
die
Mädchen
im
Club
הבמה,
המיקרופון,
התהילה,
השעון
Die
Bühne,
das
Mikrofon,
der
Ruhm,
die
Uhr
אז
נגן
לי
DJ
תקפיץ
לי
את
הפיוז
Also
spiel
für
mich,
DJ,
bring
meine
Sicherung
zum
Springen
תוסיף
עוד
פלפל
Füge
noch
Pfeffer
hinzu
כי
אני
רוצה
זוז
Denn
ich
will
mich
bewegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: יוסף תומר, ארצי כפיר חמי, ירוחם עמיר, סויסה שחר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.