Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אין
לי
חשק
להגיד
משהו
חשוב
Ich
habe
keine
Lust,
etwas
Wichtiges
zu
sagen
רוצה
לצאת
אל
הרחוב,
הוא
קורא
לי
שוב
Ich
will
raus
auf
die
Straße,
sie
ruft
mich
wieder
אנשים
בתוך
קופסה,
עטיפה
יפה
Menschen
in
einer
Schachtel,
schöne
Verpackung
ולי
יש
צורך
לספר
סיפור
שלא
קרה
Und
ich
habe
das
Bedürfnis,
eine
Geschichte
zu
erzählen,
die
nie
passiert
ist
לא
נותנים
לי
לספר,
חבל,
הייתה
לי
פה
פואנטה
Sie
lassen
mich
nicht
erzählen,
schade,
ich
hatte
hier
eine
Pointe
אבל
אני
הולך
ישר
והם
מסתובבים
כמו
ונטה
Aber
ich
gehe
geradeaus
und
sie
drehen
sich
wie
ein
Ventilator
יש
לי
חץ
ומטרה,
יש
איך
ולמה
זה
קרה
Ich
habe
einen
Pfeil
und
ein
Ziel,
es
gibt
ein
Wie
und
Warum
es
geschah
אני
מפליג
אל
תוך
סיפור,
אל
תנדנד
את
הסירה
Ich
segle
in
eine
Geschichte
hinein,
schaukle
nicht
das
Boot
אנשים
בתוך
קופסה,
חיים
שיגרה
שנמאסה
Menschen
in
einer
Schachtel,
leben
eine
Routine,
die
ihnen
über
ist
וזה
סיפור
על
מעמסה
ועל
אחד
שרק
רצה
Und
das
ist
eine
Geschichte
über
eine
Last
und
über
einen,
der
nur
wollte
אז
אם
תתנו
לי
עוד
דקה
וקחו
לכם
עוד
הפסקה
Also,
wenn
ihr
mir
noch
eine
Minute
gebt
und
euch
noch
eine
Pause
nehmt
אני
מבטיח
שבסוף
נוכל
למצוא
עוד
התחלה
Verspreche
ich,
dass
wir
am
Ende
einen
neuen
Anfang
finden
können
גם
אני
עוד
לא
סיפרתי
הכל
Auch
ich
habe
noch
nicht
alles
erzählt
גם
אני
יכול
לתת
קצת
יותר
מזה
Auch
ich
kann
ein
bisschen
mehr
als
das
geben
גם
אני
עוד
לא
סיפרתי
הכל
Auch
ich
habe
noch
nicht
alles
erzählt
גם
אני
יכול
לתת
קצת
יותר
מזה
Auch
ich
kann
ein
bisschen
mehr
als
das
geben
לא,
אין
לי
חשק
להגיד
משהו
חשוב
Nein,
ich
habe
keine
Lust,
etwas
Wichtiges
zu
sagen
רוצה
לצאת
מהקופסה
אל
תוך
עוד
מציאות
Ich
will
raus
aus
der
Schachtel,
hinein
in
eine
andere
Realität
אנשים
בהמתנה
ומתנגן
הצליל
Menschen
warten
und
der
Klang
ertönt
ולי
יש
צורך
להמשיך
סיפור
שלא
התחיל
Und
ich
habe
das
Bedürfnis,
eine
Geschichte
fortzusetzen,
die
nicht
begonnen
hat
כשלא
נותנים
לי
לדבר
אני
בדרך
כלל
צורח
Wenn
man
mich
nicht
reden
lässt,
schreie
ich
normalerweise
אבל
אני
מקרה
חריג,
אנ'לא
מפסיד,
לא
מנצח
Aber
ich
bin
ein
Sonderfall,
ich
verliere
nicht,
ich
gewinne
nicht
התחרות
כל
כך
קשה
ולי
יש
חשק
לאישה
Der
Wettbewerb
ist
so
hart,
und
ich
habe
Lust
auf
eine
Frau
אז
בלי
שטויות
בבקשה,
סיפור
לפי
ההרגשה
Also
ohne
Unsinn
bitte,
eine
Geschichte
nach
Gefühl
ואם
עדיין
לא
הבנתי
זה
לגמרי
רלוונטי
Und
wenn
ich
es
immer
noch
nicht
verstanden
habe,
ist
das
absolut
relevant
כי
אני
בתוך
סיפור,
דחוס
בחומר
קצת
אסור
Denn
ich
bin
in
einer
Geschichte,
vollgepackt
mit
etwas
verbotenem
Stoff
לא
אפנתי,
רק
אמיתי,
עכשיו
כולם
לשיר
איתי
Nicht
modisch,
nur
echt,
jetzt
singen
alle
mit
mir
אני
איש
קטן
בחלל
שלי
Ich
bin
ein
kleiner
Mann
in
meinem
Raum
גם
אני
עוד
לא
סיפרתי
הכל...
Auch
ich
habe
noch
nicht
alles
erzählt...
אז
אין
לי
חשק
להגיד
משהו
חשוב
Also,
ich
habe
keine
Lust,
etwas
Wichtiges
zu
sagen
רוצה
לצאת
אל
הרחוב,
הוא
קורא
לי
שוב
Ich
will
raus
auf
die
Straße,
sie
ruft
mich
wieder
אנשים
כבר
נרדמים
והנה
יום
עבר
Die
Leute
schlafen
schon
ein
und
siehe,
ein
Tag
ist
vergangen
ולי
יש
צורך
להבין
איך
הסיפור
נגמר
Und
ich
habe
das
Bedürfnis
zu
verstehen,
wie
die
Geschichte
endet
גם
אני
עוד
לא
סיפרתי
הכל...
Auch
ich
habe
noch
nicht
alles
erzählt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מוסקט תמיר, כנרות אורי בראונר, הנדלר בן, יוסף תומר, עשת שאול
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.