Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חצבים פורחים
Meerzwiebeln blühen
תחת
תכול
השמיים
Unter
dem
blauen
Himmel
מול
חופי
הימים
An
den
Küsten
der
Meere
שתי
רגליים
במים
Zwei
Füße
im
Wasser
וגלים
מפכים
Und
plätschernde
Wellen
ממרומי
הגלבוע
Von
den
Höhen
des
Gilboa
לרגלי
התבור
Zu
den
Füßen
des
Tabor
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
וציפורים
אין
ספור
Und
unzählige
Vögel
מול
חופי
הכנרת
An
den
Ufern
des
Kinneret
צל
הרי
הרמה
Der
Schatten
der
Berge
der
Hochebene
חקלאי
וצנרת
Landwirt
und
Rohrleitung
אם
שולחת
בניה
Eine
Mutter
schickt
ihre
Söhne
על
הארץ
לשמור
Um
das
Land
zu
beschützen
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
וציפורים
אין
ספור
Und
unzählige
Vögel
מול
הכפר
הירוק
Gegenüber
dem
grünen
Dorf
בין
עצים
וגדרות
Zwischen
Bäumen
und
Zäunen
על
אדמות
הטרשים
Auf
den
steinigen
Böden
מחפשים
שורשים
(היי!
היי!
היי!)
Suchen
nach
Wurzeln
(Hey!
Hey!
Hey!)
את
נותנת
לי
כח
Du
gibst
mir
Kraft
את
נותנת
לי
אור
Du
gibst
mir
Licht
את
הדרך
לשכוח
Den
Weg
zu
vergessen
להמשיך
ולזכור
Weiterzumachen
und
zu
erinnern
שדה
קוצים
ושלכת
Ein
Feld
von
Dornen
und
Herbstlaub
וצילו
של
האור
Und
der
Schatten
des
Lichts
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
וציפורים
אין
ספור
Und
unzählige
Vögel
חצבים
פורחים,
קהל
עונה
לי!
Meerzwiebeln
blühen,
das
Publikum
antwortet
mir!
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
חצבים
פורחים
Meerzwiebeln
blühen
אתם,
אתם
מכירים
את
דרכנו,
כן
Ihr,
ihr
kennt
unsere
Art,
ja
אז
לא,
לא,
לא,
באותו
תקליט
יזהר
יקירי
Also
nein,
nein,
nein,
auf
demselben
Album,
mein
lieber
Yizhar
כתב
לי
שיר
מקסים
למילים
של
רחל
שפירא
schrieb
mir
ein
wunderschönes
Lied
zu
den
Worten
von
Rachel
Shapira
לשיר
הזה
קוראים
הילד
שלי
Dieses
Lied
heißt
'Mein
Kind'
והיום
אנחנו
נבצע
פעם
ראשונה
את
השיר
הזה,
בשבילכם,
הילד
שלי
Und
heute
spielen
wir
dieses
Lied
zum
ersten
Mal,
für
euch,
'Mein
Kind'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שדה יהושע, אשדות יזהר, פילוסוף צוף, בסן דני, ניצני יאיר, אבג'רדל סמי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.