תיסלם - חצבים פורחים - перевод текста песни на немецкий

חצבים פורחים - תיסלםперевод на немецкий




חצבים פורחים
Blühende Meerzwiebeln
תחת תכול השמיים
Unter dem Blau des Himmels
מול חופי הימים
Gegenüber den Küsten der Meere
שתי רגלים במים
Zwei Füße im Wasser
וגלים מפכים
Und murmelnde Wellen
ממרומי הגלבוע
Von den Höhen des Gilboa
לרגלי התבור
Zu Füßen des Tabor
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
וציפורים אין ספור
Und Vögel ohne Zahl
מול חופי הכנרת
Gegenüber den Ufern des Kinneret
צל הרי הרמה
Schatten der Golan-Berge
חקלאי וצנרת
Landwirt und Rohrleitungen
שיבולי הקמה
Ähren des reifen Getreides
אם שולחת בניה
Eine Mutter schickt ihre Söhne
על הארץ לשמור
Um das Land zu hüten
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
וציפורים אין ספור
Und Vögel ohne Zahl
מול הכפר הירוק
Gegenüber dem Grünen Dorf
בין עצים וגדרות
Zwischen Bäumen und Zäunen
על אדמות הטרשים
Auf steinigem Boden
מחפשים שורשים
Suchen wir nach Wurzeln
את נותנת לי כוח
Du gibst mir Kraft
את נותנת לי אור
Du gibst mir Licht
את הדרך לשכוח
Den Weg zu vergessen
להמשיך ולזכור
Weiterzugehen und zu erinnern
שדה קוצים ושלכת
Ein Feld von Dornen und welkem Laub
וצילו של האור
Und der Schatten des Lichts
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
וציפורים אין ספור
Und Vögel ohne Zahl
חצבים פורחים - קהל עונה לי!
Meereszwiebeln blühen - Publikum, antwortet mir!
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
חצבים פורחים
Meereszwiebeln blühen
תודה רבה
Vielen Dank
אתם מכירים את דרכנו, כן
Ihr kennt unseren Weg, ja
אז לא, לא, לא
Also nein, nein, nein
באותו תקליט, יזהר יקירי כתב לי שיר מקסים
Auf derselben Platte hat mein lieber Yizhar mir ein wunderbares Lied geschrieben
למילים של רחל שפירא
Zu den Worten von Rachel Shapira
לשיר הזה קוראים: הילד שלי
Dieses Lied heißt: Mein Kind
והיום אנחנו נבצע פעם הראשונה את השיר הזה בשבילכם, הילד שלי
Und heute werden wir dieses Lied zum ersten Mal für euch aufführen, Mein Kind





Авторы: אשדות יזהר, ניצני יאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.