תיסלם - כבר הסתיו עכשיו - перевод текста песни на немецкий

כבר הסתיו עכשיו - תיסלםперевод на немецкий




כבר הסתיו עכשיו
Schon Herbst jetzt
כבר הסתיו עכשיו
Schon Herbst jetzt
את לא צריכה סיבה להיות עצובה
Du brauchst keinen Grund, traurig zu sein
זכר התקופה
Die Erinnerung an die Zeit
עוזר לי להתמיד, תמיד את יפה
Hilft mir durchzuhalten, du bist immer schön
לא אמרו לי אז שקרבות הם אבודים
Man sagte mir damals nicht, dass Kämpfe verloren sind
לא היתה לי אז סיבה לנדודים
Ich hatte damals keinen Grund zu wandern
והולך בגללך
Und ich gehe wegen dir
הכל נראה אותו דבר
Alles sieht gleich aus
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
הכל נראה אותו דבר
Alles sieht gleich aus
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
חדר המתנה
Warteraum
השארנו אהבה בחלל האויר
Wir ließen Liebe im leeren Raum zurück
עוד סיבה טובה
Noch ein guter Grund
לנסוע למקום שאינני מכיר
An einen Ort zu fahren, den ich nicht kenne
שואלים אותי, ביקורת הגבולות
Sie fragen mich an der Grenzkontrolle
למה באתי שוב וכמה מזוודות?
Warum ich wiedergekommen bin und wie viele Koffer?
וניגש בחשש
Und ich trete zögernd näher
הכל נראה אותו דבר
Alles sieht gleich aus
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
הכל נראה אותו דבר
Alles sieht gleich aus
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
כביש שחור בלילה קר
Schwarze Straße in kalter Nacht
(נוסע למקום מוכר)
(Fahre an einen bekannten Ort)
נהג אדיב, מבט מוזר
Freundlicher Fahrer, seltsamer Blick
(הכל נראה אותו דבר)
(Alles sieht gleich aus)
רמזור אחד (ועוד פניה)
Eine Ampel (und noch eine Kurve)
בבית דירות (קומה שניה)
Im Mietshaus (zweiter Stock)
עולה במדרגות העץ
Steige die Holztreppe hinauf
חלום אחד חייב להתנפץ
Ein Traum muss zerplatzen
כן חייב להתנפץ
Ja, er muss zerplatzen
(הכל נראה אותו דבר)
(Alles sieht gleich aus)
(נוסע למקום מוכר)
(Fahre an einen bekannten Ort)
כן כן, אותו דבר
Ja ja, dasselbe
(הכל נראה אותו דבר)
(Alles sieht gleich aus)
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
(נוסע למקום מוכר)
(Fahre an einen bekannten Ort)
כן, אותו דבר
Ja, dasselbe
(הכל נראה אותו דבר)
(Alles sieht gleich aus)
נוסע למקום מוכר
Fahre an einen bekannten Ort
(נוסע למקום מוכר)
(Fahre an einen bekannten Ort)





Авторы: אשדות יזהר, ניצני יאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.