Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אתמול היום מחר
Gestern, Heute, Morgen
מתגלגלים
מעבודה
לעבודה
Wir
hangeln
uns
von
Job
zu
Job,
מקדשים
את
השגרה
heiligen
die
Routine.
ככה
אנחנו
חיים
את
החיים
עד
הפרישה
So
leben
wir
das
Leben
bis
zum
Ruhestand,
עד
הפנסיה
מלחמה
bis
zur
Rente
– ein
Kampf.
משוגעים,
כולנו
משוגעים
Verrückt,
wir
alle
sind
verrückt.
עשורים
שלמים
עובדים
כמו
עבדים
Jahrzehntelang
arbeiten
wir
wie
Sklaven,
והכסף
על
מזון
ועל
בגדים
und
das
Geld
für
Essen
und
Kleidung,
התרבות
צריכה
אותנו
אבודים
die
Kultur
braucht
uns
verloren.
ממשכורת
למשכורת
למשכורת
נוספת
Von
Gehalt
zu
Gehalt
zu
noch
einem
Gehalt,
מרגישים
את
זה
בגוף
וזה
מקרין
על
הנפש
wir
spüren
es
im
Körper
und
es
strahlt
auf
die
Seele
aus.
הרמה
של
הנזק
כמו
צליפה
מכלי
נשק
Das
Ausmaß
des
Schadens
ist
wie
ein
Scharfschützenschuss,
זאת
פגיעה
מדויקת
של
חרדה
מתמשכת
ein
präziser
Treffer
anhaltender
Angst.
לא
ברור
מה
נסגר
Es
ist
unklar,
was
los
ist.
מתי
נפנים
שעוד
לא
מאוחר?
Wann
werden
wir
begreifen,
dass
es
noch
nicht
zu
spät
ist?
מתי
נוכל
לברך
על
המוגמר?
Wann
können
wir
das
Vollbrachte
segnen?
מתי
נשכיל
ללמוד
מהעבר?
Wann
werden
wir
lernen,
aus
der
Vergangenheit
zu
lernen?
אתמול
היום
מחר
Gestern,
heute,
morgen,
בקיבוץ,
בעיר,
בכפר
im
Kibbuz,
in
der
Stadt,
im
Dorf,
תמיד
אותו
דבר
immer
dasselbe,
במרדף
בלתי
נגמר
in
einer
endlosen
Jagd.
כולנו
פס
ייצור,
כולנו
ניצבים
Wir
alle
sind
Fließband,
wir
alle
Statisten,
נרקבים
בתוך
עצמנו
בלי
טיפת
רצון
להבין
verrotten
in
uns
selbst,
ohne
den
geringsten
Willen
zu
verstehen.
רגילים
לכאבים
אבל
בכל
זאת
מכחישים
אותם
Wir
sind
an
Schmerzen
gewöhnt,
aber
leugnen
sie
trotzdem.
רוצים
להיות
שווים
אבל
עושים
הפוך,
חושבים
קטן
Wir
wollen
gleich
sein,
tun
aber
das
Gegenteil,
denken
klein,
mein
Lieber,
וזה
הלופ
und
das
ist
die
Schleife.
הכל
חוזר
כמו
בומרנג,
הכל
כל
כך
דפוק...
Alles
kommt
zurück
wie
ein
Bumerang,
alles
ist
so
kaputt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adi Goldstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.