Текст и перевод песни Ahlam - Ala Ya Tair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Лети,
моя
птица,
поймали
тебя
судьба
и
рок,
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك
Будь
осторожнее,
если
бы
ты
была
блеклой,
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
Тысячу
раз
звал
я
тебя,
милая,
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
Ты
окликнула
меня
и
ответила
мне,
когда
я
позвал
тебя.
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
Стону
я
снова,
и
жалуюсь
снова,
почему
ты
медлишь?
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
И
говоришь
мне,
почему
я
лишаю
тебя
гордости?
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
Стону
я
снова,
и
жалуюсь
снова,
почему
ты
медлишь?
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
И
говоришь
мне,
почему
я
лишаю
тебя
гордости?
وهذي
الحقيقة
وش
تبي
عكس
ما
صار
И
что
с
того?
Ведь
все
случилось
как
есть.
وتعزلك
ناس
على
ناس
عزوك
Другие
оторвали
тебя
от
меня.
ألا
يا
طير
صادوك
في
الغرايب
والأقدار
Лети,
моя
птица,
поймали
тебя
судьба
и
рок,
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك،
يا
طيري
Будь
осторожнее,
если
бы
ты
была
блеклой,
моя
птичка,
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
Тысячу
раз
звал
я
тебя,
милая,
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
Ты
окликнула
меня
и
ответила
мне,
когда
я
позвал
тебя.
يلا
قولوا
شباب،
قولوا
Ну
же,
скажи,
парень,
скажи.
أنت
تظن
أهل
الوفا
بالهوى
كثار
Ты
думаешь,
что
все
люди
верны
в
любви,
طالع
ظنوك
وين
ودوك
Посмотри,
куда
привели
тебя
твои
подозрения?
ياما
نصحانك
أنتبه
حولك
النار
Сколько
же
раз
я
советовал
тебе
смотреть
в
оба,
رجلٍ
على
الجمرة
ورجلٍ
على
الشوك
Один
человек
на
углях,
другой
на
терниях.
هم
صورلك
حبهم
شي
ما
صار
Они
показали
тебе
свою
любовь
так,
как
ее
нет,
حتى
شعورك
وبالأحاسيس
غشوك
Даже
твои
чувства
и
эмоции
они
обманули.
هم
صورلك
حبهم
شي
ما
صار
Они
показали
тебе
свою
любовь
так,
как
ее
нет,
حتى
شعورك
بالأحاسيس
غشوك
Даже
твои
чувства
и
эмоции
они
обманули.
ياللي
نسيت
أن
الزمن
دوم
دوار
Ты
забыл,
что
время
всегда
меняется,
جازيتنا
بالظلم
وبالظلم
جازوك
Ты
отплатил
нам
несправедливостью,
и
несправедливость
отомстила
тебе.
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Лети,
моя
птица,
поймали
тебя
судьба
и
рок,
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك
Будь
осторожнее,
если
бы
ты
была
блеклой,
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
Тысячу
раз
звал
я
тебя,
милая,
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
Ты
окликнула
меня
и
ответила
мне,
когда
я
позвал
тебя.
أسمع،
أسمع
Слушай,
слушай.
جابك
زمانك
عندنا
وصار
ما
صار
Время
привело
тебя
к
нам,
и
случилось
то,
что
случилось,
نفس
الخطى
اللي
ودتك
أمس
جابوك
Те
же
шаги,
что
привели
тебя
вчера,
привели
тебя
и
сейчас.
والله
وتوقعنا...
الأعذار
Клянусь,
мы
и
предположить
не
могли...
извинения,
عارف
خطاك
بحقنا
يوم
خانوك
Ты
осознал
свою
вину
перед
нами,
когда
предал
нас.
قلنا
الهوى
ما
هو
غصيبة
وإجبار
Мы
сказали,
что
любовь
не
может
быть
насилием
и
принуждением,
لو
كان
حبك
صادقٍ
كان
حبوك
Если
бы
твоя
любовь
была
настоящей,
она
бы
удержала
тебя.
قلنا
الهوى
ما
هو
غصيبة
وإجبار
Мы
сказали,
что
любовь
не
может
быть
насилием
и
принуждением,
لو
كان
حبك...
كانوا
حبوك
Если
бы
твоя
любовь...
удержала
бы
тебя.
إحنا
الأمل
وإحنا
الهوى
وشمعة
الدار
Мы
- надежда,
мы
- любовь,
мы
- пламя
в
очаге,
وإحنا
الحبايب
الذي
ما
يوم
خلوك
Мы
- те,
кого
ты
никогда
не
оставлял.
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Лети,
моя
птица,
поймали
тебя
судьба
и
рок,
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
يصادوك،
يا
طيري
будь
осторожнее,
если
бы
ты
была
блеклой,
моя
птичка,
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
Тысячу
раз
звал
я
тебя,
милая,
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
Ты
окликнула
меня
и
ответила
мне,
когда
я
позвал
тебя.
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
Стону
я
снова,
и
жалуюсь
снова,
почему
ты
медлишь?
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
И
говоришь
мне,
почему
я
лишаю
тебя
гордости?
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
Стону
я
снова,
и
жалуюсь
снова,
почему
ты
медлишь?
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
И
говоришь
мне,
почему
я
лишаю
тебя
гордости?
وهذي
الحقيقة
وش
تبي
عكس
ما
صار
И
что
с
того?
Ведь
все
случилось
как
есть.
وتعزلك
ناس
على
ناس
عزوك
Другие
оторвали
тебя
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aref Al Zayani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.