Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
احن
شلون
وانت
اللي
على
القسوه
مربيني
Wie
kann
ich
dich
lieben,
du,
der
mich
mit
Härte
erzogen
hat?
عجزت
اتغاضى
عن
كرهي
لكل
لحظاتنا
الحلوين
Ich
kann
nicht
mehr
übersehen,
wie
ich
unsere
süßen
Momente
hasse
وعزة
اصدق
دموعي
وطهري
وبيض
كفيني
Und
mein
Stolz
ist
die
Wahrheit
meiner
Tränen,
die
Reinheit
meiner
Hände
لا
ارد
الباب
في
وجهك
واشيل
عيوني
الثنتين
Ich
werde
dir
nicht
die
Tür
weisen
und
meine
beiden
Augen
abwenden
ولا
اشوفك
ولا
اسمعك
ايه
وباغيرها
عناويني
Noch
dich
sehen
oder
hören,
ja,
und
ich
werde
meine
Adressen
ändern
حرام
اكسر
اشموخي
وهو
مو
جرح
ولا
اثنين
Eine
Schande,
meinen
Stolz
zu
brechen,
es
ist
keine
Wunde,
nicht
einmal
zwei
ياليت
تدق
Wenn
du
doch
klopfen
würdest
باب
الليل
An
das
Tor
der
Nacht
باب
الليل
Das
Tor
der
Nacht
ياليت
تدق
Wenn
du
doch
klopfen
würdest
باب
الليل
An
das
Tor
der
Nacht
باب
الليل
Das
Tor
der
Nacht
ويفتحلك
سهر
عيني
Und
meine
wachen
Augen
würden
sich
öffnen
وتدخل
مجلس
سنيني
Und
du
trätest
ein
in
die
Versammlung
meiner
Jahre
ويفتحلك
سهر
عيني
Und
meine
wachen
Augen
würden
sich
öffnen
وتدخل
مجلس
سنيني
Und
du
trätest
ein
in
die
Versammlung
meiner
Jahre
وتسمع
وش
يقول
الحب
Und
du
würdest
hören,
was
die
Liebe
sagt
ياكل
الحب
في
قلبي
Die
Liebe
frisst
in
meinem
Herzen
وتسمع
وش
يقول
الحب
Und
du
würdest
hören,
was
die
Liebe
sagt
ياكل
الحب
في
قلبي
Die
Liebe
frisst
in
meinem
Herzen
لا
صرت
الضيف
Nein,
du
bist
nicht
der
Gast
لا
صرت
الضيف
Nein,
du
bist
nicht
der
Gast
أحبك
كلمة
تقصر
„Ich
liebe
dich“
ist
ein
zu
kurzes
Wort
إلا
صار
الحكي
عنك
Doch
wenn
es
um
dich
geht
أحبك
أكثر
وأكثر
Liebe
ich
dich
mehr
und
mehr
عشان
ما
انحرم
منك
Damit
ich
dich
nie
verliere
أحبك
كلمة
تقصر
„Ich
liebe
dich“
ist
ein
zu
kurzes
Wort
إذا
صار
الحكي
عنك
Doch
wenn
es
um
dich
geht
أحبك
أكثر
وأكثر
Liebe
ich
dich
mehr
und
mehr
وعشان
ما
انحرم
منك
Damit
ich
dich
nie
verliere
حبيب
العمر
Liebe
meines
Lebens
وين
الناس
عسى
ما
باس
Wo
sind
die
Menschen,
hoffentlich
geht
es
ihnen
gut
ترى
في
مسرح
عيوني
Denn
auf
der
Bühne
meiner
Augen
يغيب
الكل
إلا
عيونك
الجلاس
Verschwinden
alle,
nur
deine
Augen
bleiben
حبيب
العمر
Liebe
meines
Lebens
وين
الناس
عسى
ما
باس
Wo
sind
die
Menschen,
hoffentlich
geht
es
ihnen
gut
ترى
في
مسرح
عيوني
Denn
auf
der
Bühne
meiner
Augen
يغيب
الكل
إلا
عيونك
الجلاس
Verschwinden
alle,
nur
deine
Augen
bleiben
تعال
وغيب
واتأخر
Komm,
verschwinde
und
komm
spät
وسافر
وارجع
وعاتب
Reise
und
kehre
zurück
und
schimpfe
تغلى
واهجر
وازعل
Werde
teuer,
verlasse
mich
und
sei
wütend
وقول
انك
علي
كاذب
Und
sage,
dass
du
mich
belogen
hast
تعال
وغيب
واتأخر
Komm,
verschwinde
und
komm
spät
وسافر
وارجع
وعاتب
Reise
und
kehre
zurück
und
schimpfe
تغلى
واهجر
وازعل
Werde
teuer,
verlasse
mich
und
sei
wütend
وقول
انك
علي
كاذب
Und
sage,
dass
du
mich
belogen
hast
يالي
خنتك
ولو
في
البال
Wenn
ich
dich
auch
nur
im
Gedanken
verraten
hätte
أو
اني
قلت
في
لحظة
Oder
wenn
ich
in
einem
Moment
gesagt
hätte
غيابك
ما
أبيه
وصال
Ich
will
deine
Abwesenheit
nicht,
nur
deine
Nähe
غيابك
ما
أبيه
وصال
Ich
will
deine
Abwesenheit
nicht,
nur
deine
Nähe
يالي
خنتك
ولو
في
البال
Wenn
ich
dich
auch
nur
im
Gedanken
verraten
hätte
أو
اني
قلت
في
لحظة
Oder
wenn
ich
in
einem
Moment
gesagt
hätte
غيابك
ما
أبيه
وصال
Ich
will
deine
Abwesenheit
nicht,
nur
deine
Nähe
غيابك
ما
أبيه
وصال
Ich
will
deine
Abwesenheit
nicht,
nur
deine
Nähe
يا
كذبي
لو
بقول
أنساك
Oh,
meine
Lüge,
wenn
ich
sage,
ich
vergesse
dich
يا
ساكن
في
هنا
وهناك
Oh,
du,
der
hier
und
dort
wohnt
يا
كذبي
لو
بقول
أنساك
Oh,
meine
Lüge,
wenn
ich
sage,
ich
vergesse
dich
يا
ساكن
في
هنا
وهناك
Oh,
du,
der
hier
und
dort
wohnt
أنا
من
كثر
ما
أحبك
Ich
liebe
dich
so
sehr
تمر
وتاخذك
عيني
Dass
du
vorbeigehst
und
mein
Auge
dich
erfasst
أنا
من
كثر
ما
أحبك
Ich
liebe
dich
so
sehr
تمر
وتاخذك
عيني
Dass
du
vorbeigehst
und
mein
Auge
dich
erfasst
ويوقف
قلبي
يستناك
Und
mein
Herz
steht
still
und
wartet
auf
dich
أحبك
كلمة
تقصر
„Ich
liebe
dich“
ist
ein
zu
kurzes
Wort
إذا
صار
الحكي
عنك
Doch
wenn
es
um
dich
geht
أحبك
أكثر
وأكثر
Liebe
ich
dich
mehr
und
mehr
وعساني
ما
انحرم
منك
Und
möge
ich
dich
nie
verlieren
أحبك
كلمة
تقصر
„Ich
liebe
dich“
ist
ein
zu
kurzes
Wort
إذا
صار
الحكي
عنك
Doch
wenn
es
um
dich
geht
أحبك
أكثر
وأكثر
Liebe
ich
dich
mehr
und
mehr
وعساني
ما
انحرم
منك
Und
möge
ich
dich
nie
verlieren
يا
ليل
شتك
Oh
Nacht,
ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naser Al Saleh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.