Ahlam - Ebn Eltorab - перевод текста песни на немецкий

Ebn Eltorab - Ahlamперевод на немецкий




Ebn Eltorab
Sohn des Staubes
أنا يا إبن التراب من التراب ولا عليا زود
Ich, oh Sohn des Staubes, bin aus Staub, und habe nichts Besonderes an mir,
سوى أنه الله عززني ولي قدري ولي شأني
außer dass Gott mich geehrt hat, und ich habe meinen Wert und meinen Rang.
خلقت أعرف مقامي وين وإنّ الجود بأهل الجود
Ich wurde geschaffen, um meinen Platz zu kennen, und dass Großzügigkeit bei den Großzügigen liegt,
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.
(وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني)
(Und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.)
أنا يا إبن التراب من التراب ولا عليا زود
Ich, oh Sohn des Staubes, bin aus Staub, und habe nichts Besonderes an mir,
سوى أنه الله عززني ولي قدري ولي شأني
außer dass Gott mich geehrt hat, und ich habe meinen Wert und meinen Rang.
خلقت أعرف مقامي وين وإنّ الجود بأهل الجود
Ich wurde geschaffen, um meinen Platz zu kennen, und dass Großzügigkeit bei den Großzügigen liegt,
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.
(وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني)
(Und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.)
أبد ماني بحاجة من يعلّم قلبي المنقود
Ich brauche keineswegs jemanden, der mein kritisiertes Herz belehrt,
أعرفه قبل ما أعرفك لأنّ أبويْ رباني
ich kenne es, bevor ich dich kannte, denn mein Vater hat mich erzogen.
ولا تحسب كلامي لك عتب ما في المعاتب فود
Und glaube nicht, meine Worte an dich seien ein Vorwurf, denn Vorwürfe bringen nichts,
ولا تحسب شموخي ينكسر لو عشت وحداني
und glaube nicht, mein Stolz würde brechen, selbst wenn ich alleine lebte.
حسبت إنك هدية عمري وإنك لي غلا وورود
Ich dachte, du wärst das Geschenk meines Lebens, meine Liebe und meine Rosen,
ولكن خابت آمالي وبان الغدر بأزماني
aber meine Hoffnungen wurden enttäuscht, und der Verrat zeigte sich in meiner Zeit.
على الله لو فهمت القصد وإلاّ فاتك المقصود
Bei Gott, ob du die Absicht verstanden hast oder das Gemeinte dir entgangen ist,
أنا ما عاد يعنيني ولا فرقاك عنَّاني
du bedeutest mir nichts mehr, und deine Trennung quält mich nicht.
أنا يا إبن التراب من التراب ولا عليا زود
Ich, oh Sohn des Staubes, bin aus Staub, und habe nichts Besonderes an mir,
سوى أنه الله عززني ولي قدري ولي شأني
außer dass Gott mich geehrt hat, und ich habe meinen Wert und meinen Rang.
خلقت أعرف مقامي وين وإنّ الجود بأهل الجود
Ich wurde geschaffen, um meinen Platz zu kennen, und dass Großzügigkeit bei den Großzügigen liegt,
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
Und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.
أنا ببقى مثل ما أنا شموخي للسما ممدود
Ich bleibe, wie ich bin, mein Stolz reicht bis zum Himmel,
لأنّ الطيب من طبعي وأترفع عن الداني
denn Güte ist Teil meiner Natur, und ich erhebe mich über das Niedrige.
وأنا أكبر من التّحجيم، راسي شامخٍ كالطود
Und ich bin zu groß für Einschränkungen, mein Kopf ist stolz wie ein Berg,
ومتحدي شموخي من تحدّى باس وجداني
und wer meinen Stolz herausfordert, fordert meine Stärke und mein Innerstes heraus.
وجودك والعدم واحد ولا كنّك أبد موجود
Deine Anwesenheit und Abwesenheit sind eins, als ob du nie existiert hättest,
ولا قربك رفع شأني ولا في بعدك أعاني
deine Nähe hat meinen Rang nicht erhöht, und unter deiner Ferne leide ich nicht.
أنا ذوق وحياتي ذوق وكل طيبٍ لطيبي يعود
Ich habe Geschmack, mein Leben hat Stil, und alles Gute kehrt zu meiner Güte zurück,
نسيتك قبل ما تنسى مع إنك صعب تنساني
ich habe dich vergessen, bevor du es tatest, auch wenn es dir schwerfällt, mich zu vergessen.
أنا يا إبن التراب من التراب ولا عليا زود
Ich, oh Sohn des Staubes, bin aus Staub, und habe nichts Besonderes an mir,
سوى أنه الله عززني ولي قدري ولي شاني
außer dass Gott mich geehrt hat, und ich habe meinen Wert und meinen Rang.
خلقت أعرف مقامي وين وإنّ الجود بأهل الجود
Ich wurde geschaffen, um meinen Platz zu kennen, und dass Großzügigkeit bei den Großzügigen liegt,
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.
وإنّ الأول، الأول وإنّ الثاني، الثاني
Und dass der Erste der Erste ist und der Zweite der Zweite.





Авторы: Abdul Qader Al Hadhoud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.