Текст и перевод песни Ahlam - Ebn Eltorab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ebn Eltorab
Son of the Earth
أنا
يا
إبن
التراب
من
التراب
ولا
عليا
زود
I
am
from
the
earth,
son
of
the
earth,
and
I
have
nothing
more
سوى
أنه
الله
عززني
ولي
قدري
ولي
شأني
Except
that
God
has
given
me
strength,
and
I
have
my
own
destiny
and
my
own
affairs
خلقت
أعرف
مقامي
وين
وإنّ
الجود
بأهل
الجود
I
was
created
to
know
my
place,
and
that
generosity
is
for
those
who
are
generous
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
(وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني)
(And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second)
أنا
يا
إبن
التراب
من
التراب
ولا
عليا
زود
I
am
from
the
earth,
son
of
the
earth,
and
I
have
nothing
more
سوى
أنه
الله
عززني
ولي
قدري
ولي
شأني
Except
that
God
has
given
me
strength,
and
I
have
my
own
destiny
and
my
own
affairs
خلقت
أعرف
مقامي
وين
وإنّ
الجود
بأهل
الجود
I
was
created
to
know
my
place,
and
that
generosity
is
for
those
who
are
generous
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
(وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني)
(And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second)
أبد
ماني
بحاجة
من
يعلّم
قلبي
المنقود
I
do
not
need
anyone
to
tell
me
what
my
heart
lacks
أعرفه
قبل
ما
أعرفك
لأنّ
أبويْ
رباني
I
knew
it
before
I
knew
you,
because
I
was
raised
by
my
parents
ولا
تحسب
كلامي
لك
عتب
ما
في
المعاتب
فود
Do
not
think
that
my
words
to
you
are
a
reproach,
there
is
no
love
in
reproaches
ولا
تحسب
شموخي
ينكسر
لو
عشت
وحداني
Do
not
think
that
my
pride
will
be
broken
if
I
live
alone
حسبت
إنك
هدية
عمري
وإنك
لي
غلا
وورود
I
thought
you
were
the
gift
of
my
life,
and
that
you
were
like
flowers
to
me
ولكن
خابت
آمالي
وبان
الغدر
بأزماني
But
my
hopes
were
shattered,
and
the
treachery
became
apparent
to
me
على
الله
لو
فهمت
القصد
وإلاّ
فاتك
المقصود
I
pray
to
God
that
you
understand
my
intention,
or
else
you
will
miss
the
point
أنا
ما
عاد
يعنيني
ولا
فرقاك
عنَّاني
I
no
longer
care,
and
your
departure
does
not
bother
me
أنا
يا
إبن
التراب
من
التراب
ولا
عليا
زود
I
am
from
the
earth,
son
of
the
earth,
and
I
have
nothing
more
سوى
أنه
الله
عززني
ولي
قدري
ولي
شأني
Except
that
God
has
given
me
strength,
and
I
have
my
own
destiny
and
my
own
affairs
خلقت
أعرف
مقامي
وين
وإنّ
الجود
بأهل
الجود
I
was
created
to
know
my
place,
and
that
generosity
is
for
those
who
are
generous
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
أنا
ببقى
مثل
ما
أنا
شموخي
للسما
ممدود
I
will
remain
as
I
am,
my
pride
reaching
for
the
sky
لأنّ
الطيب
من
طبعي
وأترفع
عن
الداني
Because
gentleness
is
in
my
nature,
and
I
rise
above
the
lowly
وأنا
أكبر
من
التّحجيم،
راسي
شامخٍ
كالطود
I
am
too
great
to
be
belittled,
my
head
held
high
like
a
mountain
ومتحدي
شموخي
من
تحدّى
باس
وجداني
And
I
challenge
my
pride
with
those
who
challenge
my
courage
and
my
conscience
وجودك
والعدم
واحد
ولا
كنّك
أبد
موجود
Your
presence
and
absence
are
the
same,
as
if
you
were
never
there
at
all
ولا
قربك
رفع
شأني
ولا
في
بعدك
أعاني
Neither
your
closeness
raised
me
up,
nor
your
distance
caused
me
pain
أنا
ذوق
وحياتي
ذوق
وكل
طيبٍ
لطيبي
يعود
I
am
refinement,
and
my
life
is
refinement,
and
all
that
is
good
returns
to
my
goodness
نسيتك
قبل
ما
تنسى
مع
إنك
صعب
تنساني
I
forgot
you
before
you
could
forget
me,
even
though
it
is
hard
to
forget
me
أنا
يا
إبن
التراب
من
التراب
ولا
عليا
زود
I
am
from
the
earth,
son
of
the
earth,
and
I
have
nothing
more
سوى
أنه
الله
عززني
ولي
قدري
ولي
شاني
Except
that
God
has
given
me
strength,
and
I
have
my
own
destiny
and
my
own
affairs
خلقت
أعرف
مقامي
وين
وإنّ
الجود
بأهل
الجود
I
was
created
to
know
my
place,
and
that
generosity
is
for
those
who
are
generous
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
وإنّ
الأول،
الأول
وإنّ
الثاني،
الثاني
And
that
the
first
is
the
first,
and
the
second
is
the
second
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdul Qader Al Hadhoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.