Текст и перевод песни Ahlam - Galby Elli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galby Elli
My Heart, Oh My
قلبي
يا
إلي
My
heart,
oh
my
قلبي
يا
إلي
من
لواهيبه
يذوب
My
heart,
oh
my
melts
with
longing
يشتعل
في
داخله
نار
وعذاب
A
fire
and
torment
burn
within
it
لو
عذلته
ما
سمعني
ولا
يتوب
If
I
reproach
it,
it
hears
me
not
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
قلبي،
قلبي
يا
إلي
من
لواهيبه
يذوب
My
heart,
my
heart,
oh
my
melts
with
longing
يشتعل
في
داخله
نار
وعذاب
A
fire
and
torment
burn
within
it
لو
عذلته
ما
سمعني
ولا
يتوب
If
I
reproach
it,
it
hears
me
not
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
قلبي،
قلبي
يا
إلي
من
لواهيبه
يذوب
My
heart,
my
heart,
oh
my
melts
with
longing
يشتعل
في
داخله
نار
وعذاب
A
fire
and
torment
burn
within
it
لو
عذلته
ما
سمعني
ولا
يتوب
If
I
reproach
it,
it
hears
me
not
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
أفرك
إيديني
من
الحره
وألوب
I
rub
my
hands
with
anguish
and
cry
out
ما
عرفت
أسباب
هجره
والغياب
I
know
not
the
reason
for
his
departure
and
absence
شتت
أفكاري
وضيعت
الدروب
He
scattered
my
thoughts
and
led
me
astray
مع
شحوب
الوجه
يطوي
الأكتئاب
With
a
pale
face,
depression
consumes
me
مع
شحوب
الوجه
يطوي
الأكتئاب
With
a
pale
face,
depression
consumes
me
أفرك
إيديني
من
الحره
وألوب
I
rub
my
hands
with
anguish
and
cry
out
ما
عرفت
أسباب
هجره
والغياب
I
know
not
the
reason
for
his
departure
and
absence
شتت
أفكاري
وضيعت
الدروب
He
scattered
my
thoughts
and
led
me
astray
مع
شحوب
الوجه
يطوي
الأكتئاب
With
a
pale
face,
depression
consumes
me
ومع
شحوب
الوجه
يطوي
الأكتئاب
With
a
pale
face,
depression
consumes
me
قلبي
ياللي
من
لواهيبه
يذوب
My
heart,
that
melts
with
longing
يشتعل
في
داخله
نار
وعذاب
A
fire
and
torment
burn
within
it
لو
عذلته
ما
سمعني
ولا
يتوب
If
I
reproach
it,
it
hears
me
not
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
بين
أهلي
في
جلستي
كني
مغصوب
With
my
family,
I
sit
as
one
constrained
كني
بيني
وبين
جلاسي
ضباب
As
if
a
fog
lay
between
me
and
my
companions
تنتشي
ذكراه،
ليه
هبت
هبوب
His
memory
intoxicates
me,
why
has
this
wind
arisen?
عايشه
برجواه
لو
حلمي
سراب
I
live
on
his
hope,
even
if
my
dream
is
a
mirage
عايشه
برجواه
لو
حلمي
سراب
I
live
on
his
hope,
even
if
my
dream
is
a
mirage
بين
أهلي
في
جلستي
كني
مغصوب
With
my
family,
I
sit
as
one
constrained
كني
بيني
وبين
جلاسي
ضباب
As
if
a
fog
lay
between
me
and
my
companions
تنتشي
ذكراه
ليه
هبت
هبوب
His
memory
intoxicates
me,
why
has
this
wind
arisen?
عايشه
برجواه
لو
حلمي
سراب
I
live
on
his
hope,
even
if
my
dream
is
a
mirage
عايشه
برجواه
لو
حلمي
سراب
I
live
on
his
hope,
even
if
my
dream
is
a
mirage
قلبي،
قلبي
ياللي
من
لواهيبه
يذوب
My
heart,
my
heart,
that
melts
with
longing
يشتعل
في
داخله
نار
وعذاب
A
fire
and
torment
burn
within
it
لو
عذلته
ما
سمعني
ولا
يتوب
If
I
reproach
it,
it
hears
me
not
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
ساطي
به
جرح
خله
والصواب
And
turns
a
wound
into
a
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anwar Abdullah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.