Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لما
قلبي
يحب
لما
يحب
قلبو
Wenn
mein
Herz
liebt,
wenn
sein
Herz
liebt,
ولا
يهوى
مثيله
und
es
keinen
ihm
Gleichen
begehrt.
ولا
يعجب
بكلماتي
وجلساتي
Und
er
von
meinen
Worten
und
meinen
Treffen
unberührt
bleibt,
ولا
خلوة
مقيلي
noch
von
der
Stille
meiner
einsamen
Mittagsruh'.
جماله
في
غروره
Seine
Schönheit
liegt
in
seiner
Arroganz,
يريد
الشور
شوره
er
will,
dass
seine
Entscheidung
die
seine
ist.
لأنه
زين
Denn
er
ist
schön.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
لما
قلبي
يحب
لما
يحب
قلبو
Wenn
mein
Herz
liebt,
wenn
sein
Herz
liebt,
ولا
يهوى
مثيله
und
es
keinen
ihm
Gleichen
begehrt.
ولا
يعجب
بكلماتي
وجلساتي
Und
er
von
meinen
Worten
und
meinen
Treffen
unberührt
bleibt,
ولا
خلوة
مقيلي
noch
von
der
Stille
meiner
einsamen
Mittagsruh'.
جماله
في
غروره
Seine
Schönheit
liegt
in
seiner
Arroganz,
يريد
الشور
شوره
er
will,
dass
seine
Entscheidung
die
seine
ist.
جماله
في
غروره
Seine
Schönheit
liegt
in
seiner
Arroganz,
يريد
الشور
شوره
er
will,
dass
seine
Entscheidung
die
seine
ist.
لأنه
زين
Denn
er
ist
schön.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
عسى
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen,
mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
يقول
للناس
لا
احبو
Er
erzählt
den
Leuten,
er
liebe
mich
nicht,
ولا
اريدو
ودورله
بديل
und
er
wolle
mich
nicht,
und
man
solle
einen
Ersatz
für
ihn
finden.
وأنا
أهواه
من
قلبي
Und
ich,
ich
bete
ihn
von
Herzen
an,
واقول
للناس
وهو
وحده
خليلي
und
sage
den
Leuten,
er
allein
ist
mein
Liebster.
يقول
للناس
لا
احبو
Er
erzählt
den
Leuten,
er
liebe
mich
nicht,
ولا
اريدو
ودورله
بديل
und
er
wolle
mich
nicht,
und
man
solle
einen
Ersatz
für
ihn
finden.
وأنا
أهواه
من
قلبي
Und
ich,
ich
bete
ihn
von
Herzen
an,
واقول
للناس
وهو
وحده
خليلي
und
sage
den
Leuten,
er
allein
ist
mein
Liebster.
وإيه
أستبشر
بنوره
ويفرحني
حضوره
Und
ja,
ich
frohlocke
in
seinem
Licht,
und
seine
Anwesenheit
erfreut
mich.
وأستبشر
بنوره
ويفرحني
حضوره
Ich
frohlocke
in
seinem
Licht,
und
seine
Anwesenheit
erfreut
mich.
برغم
البين
عسى
الأيام
تجمعنا
Trotz
der
Trennung,
mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
برغم
البين
عسى
الأيام
تجمعنا
Trotz
der
Trennung,
mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
أحبو
رغم
هجرانه
Ich
liebe
ihn
trotz
seines
Verlassens,
وصده
لي
ونكرانو
جميلي
seiner
Abwendung
von
mir
und
seiner
Leugnung
meiner
Güte.
عسى
عقله
عقله
عقله
Möge
sein
Verstand,
sein
Verstand,
sein
Verstand
يردو
بعد
عنده
لي
ihn
zu
mir
zurückbringen
nach
seiner
Sturheit
mir
gegenüber,
ويرجع
لي
يجيلي
und
er
zu
mir
zurückkehrt,
zu
mir
kommt.
أحبو
رغم
هجرانه
Ich
liebe
ihn
trotz
seines
Verlassens,
وصده
لي
ونكرانو
جميلي
seiner
Abwendung
von
mir
und
seiner
Leugnung
meiner
Güte.
عسى
عقله
عقله
عقله
عقله
Möge
sein
Verstand,
sein
Verstand,
sein
Verstand,
sein
Verstand
يردو
بعد
عنده
لي
ihn
zu
mir
zurückbringen
nach
seiner
Sturheit
mir
gegenüber,
ويرجع
لي
يجيلي
und
er
zu
mir
zurückkehrt,
zu
mir
kommt.
ونقطف
من
زهوره
Und
wir
von
seinen
Blumen
pflücken,
نشم
أجمل
عطوره
seine
schönsten
Düfte
einatmen.
ونقطف
من
زهوره
Und
wir
von
seinen
Blumen
pflücken,
نشم
أروع
عطوره
seine
wunderbarsten
Düfte
einatmen.
بحب
وحنين
Mit
Liebe
und
Sehnsucht.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
عسى
الأيام
تجمعنا
Mögen
die
Tage
uns
vereinen,
وتتوقف
دموع
العين
und
die
Tränen
der
Augen
versiegen.
لما
قلبي
يحب
لما
يحب
قلبو
Wenn
mein
Herz
liebt,
wenn
sein
Herz
liebt,
ولا
يهوى
مثيله
und
es
keinen
ihm
Gleichen
begehrt.
ولا
يعجب
بكلماتي
وجلساتي
Und
er
von
meinen
Worten
und
meinen
Treffen
unberührt
bleibt,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Al Rwaished
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.